Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Erasmushoz 2 mondatban nem...

Erasmushoz 2 mondatban nem vagyok biztos. Segítene valaki fordítani?

Figyelt kérdés

Erasmusra szeretnél pályázni, de csak olaszul beszélek felsőfokon, angolul csak egy picit. Természetesen Olaszországba szeretnék menni. Az egyik mondat:


We confirm that the above-listed changes to the initially agreed programme of study/learning agreement are approved.


A másik: Course unit code (if any) and page no. of the information package


Nagyon szépen köszönöm, ha valaki tud segíteni!


2012. márc. 15. 12:36
 1/3 rajcziz ***** válasza:

1. Megerősítjük, hogy a fent említett változtatások jogát az eredetileg megállapított tanulási programhoz fenntartjuk. (a lényeg az, hogy változtathatnak bizonyos mértékben a szerződésben)

2. Course unit code - ha van a szaknak valamilyen száma

page no. of the information package - az információs csomag (?) oldalszáma

2012. márc. 15. 13:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

A course unit code, az szerintem inkább a tárgy kódja szeretne lenni, nem?

első mondat szerintem:

Megerősítjük/igazoljuk, hogy az eredetileg a learning agreementben (tanulmányi szerződésnek szokták magyarul hívni) elfogadott/egyeztetett programtól való fent felsorolt változásokat engedélyezzük.

(Itt gondolom, néhány tárgyváltoztatás, tárgycsere vagy legalábbis az ezeknek szánt kipontozott hely áll a mondat felett.)

2012. márc. 15. 16:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! :)
2012. márc. 16. 00:51

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!