Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hol tudok lengyel cigány...

Hol tudok lengyel cigány nyelvről magyarra fordítani?

Figyelt kérdés

Vagy csak egy lengyel cigány-magyar szótár is jól lenne.

De még az is megfelel ha valaki itt ismeri a lengyel cigányok nyelvét.


2012. márc. 5. 18:07
 1/4 anonim ***** válasza:
Hát ha belinkeled ide a szöveget, lehet, hogy tudok segíteni, de egyáltalán nem biztos :)
2012. márc. 5. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Alig néhány ezer cigány él ott, nekik külön nyelvük lenne? Nem hiszem. Rakd be ide a szöveget, aztán meglátjuk...
2012. márc. 5. 18:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:

Igazából nem is nagyon fontos a fordítás, csak hogy maga a szó létezik-e.

Vitában állok egy muzsikus ismerősömmel egy dalszöveg miatt.

Ő azt mondja nem jól van a szöveg írva, és ezért szeretnék egy szótárat vagy fordítást hogy kiderüljön jó-e a szöveg, mert szerinte nem is létezik a szó.

Nos itt a szöveg:


Jaj Devla, jaj Devla, jaj Devla jaj a fani

Lodi khere, lodi khere, lodi khere mange pri di


Na ő a "lodi khere"-n van fenn akadva, hogy ilyen nem is létezik, hanem szerinte az "odi kerel".


Tudom hogy nincs külön nyelvük, azt is tudom hogy a lengyel cigányok is lováriul beszélnek, de gondolom valamenyi eltérés van az ottani és az itteni lovari között, mint ahogy minimális eltérés van egy budapesti meg egy szegedi beszéde közt is.

Úgy tudom hogy ez a szám egy lengyel szerzemény.

De én hallani is "lodi khere"-t hallok, itt a szám:


http://www.youtube.com/watch?v=ltzwVXHsqK4


Ha esetleg nem akarjátok meghalgatni teljesen 1:11-től kezd énekelni.Kíváncsi vagyok ti mit hallotok.

Köszi szépen a segítséget

2012. márc. 5. 20:05
 4/4 Gohan-san ***** válasza:

Szia!


Gondolom így több mint félévvel később már nem túlzottan izgalmas a kérdés, talán már biztos sikerült is megfejteni a "rejtélyt", de én csak most akadtam rá a kérdésedre, úgyhogy gondoltam mégiscsak válaszolok - hátha segít.


A szám (Fáni) a Kalyi Jag legelső (Black Fire) albumán szerepel. A dal nemhogy nem lengyel cigány, de még csak nem is népdal, hanem Varga Gusztáv saját szerzeménye.


A dal szövege:


Jaj Devla, jaj Devla,

Jaj Devla, jaj e Fáni,

Odi kerel, odi kerel,

Odi kerel mange brigi.


Oj, le, le, le, le,

Si te merav la brigatar,

Si te merav la brigatar,

Ke e Fáni na kamel man.


A dalszöveg mindent elárul: cerhári dialektusban írt szövegról van szó (és Lengyelországban nem élnek cerhárok, ellenben V.G. maga cerhár). Azt hiszem így már teljesen érthető a szöveg és nem maradt homályos. Remélem segítettem! Üdv!

2012. nov. 5. 00:52
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!