Ez hogy van magyarul? (angol szöveg)
My brother started playing guitar when he was however-old, so I started playing guitar when I was four years younger than him. People would think it was, acted like it was, extraordinary thing to be able to sing; I thought everyone could sing. I thought I'd be a waitress or something, or a housewife. It's so personal, but it's easy to sing about because you kind of take a bad situation and make it good.
Everyone's had their heart broken, so you know what I mean. Life is short - do it to no end because life is short. I've made a lot of mistakes, you know? I've always said that I don't regret things and that I don't say sorry, but I do really.
6.-os vagyok, szóval nem tudom, jól fordítom-e a szöveget...
De úgy gondolom, így van:
A bátyám elkezdett gitározni, mikor még a régi volt, szóval én is elkezdtem gitározni, mikor öt évvel fiatalabb voltam nála. Az emberek úgy gondolhatják, úgy viselkedtek, mintha nagyon átlagos lenne énekelni tudni. Azt hittem, mindenki tud énekelni. Azt hittem, pincérnő leszek vagy valami más vagy egy háziasszony. Ez egy nagyon személyes dolog, de könnyű énekelni, mert ha rossz szituációban vagy, jóvá teheted. Mindenkinek tört már össze a szíve, szóval tudod, miről beszélek. Az élet rövid - tégy úgy, hogy ne térjen véget, mert az élet rövid. Egy csomó hibát követtem el, tudod? Nem sajnálom a dolgokat és azt se, hogy nem mondom, hogy nem kérek bocsánatot, pedig nagyon sajnálom.
Bocsánat, ha nem jó.
Valamit félreírtam.
Úgy értem, hogy nem "Nem mondom, hogy nem kérek bocsánatot", hanem "Nem kérek bocsánatot".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!