Ez mit jelent (angol)?
Egye fene, úgyis ráérek...
Nos, ír pajtás (a paddy ír fickót jelent), jó reggelt neked (a top o' the morning egy változata a reggeli köszöntésnek, jó magyar fordítást nem tudok). Hogy vagy ma reggel? Ó, micsoda pompás zsáknyi krumplid van! Egyáltalán hova viszed azokat a krumplikat? Le a Kilarney úton gondolom. Azt mondod hogy sétáljunk együtt, te meg én? Ó, szóval azt gondolod, hogy cipelni fogom azt a nehéz krumpliszsákot, ez szerinted kellemes időtöltés? Te egy darab krumplit sem viszel, én meg hurcolnám a két vékányi kosarat mint egy amsen (?), öszvér vagy akármi.. Üldögélsz ott fent a házadban, szalmakrumplit eszel minden este, az Amerikából kapott különleges zöld szappannal fürdesz - én és a családom pedig kuporgatunk és éhezünk, hallgasd milyen éhesek azok a birkák. És még valami, azok a dolgok amiket anyámról terjesztesz az öbölben a lápnál, azok nem szimpatikusak nekem pajti. Az anyám egy tisztességes ír nő, még akkor is ha szeret anatómiailag pontos figurákat faragni krumpliból. Az amit neked mondtak a ráncos krumplikról, ugyanúgy ahogy a kisimuló ráncokhoz, semmi közöd. És ha ezt folytatod, akkor fejbe foglak verni a nagy shalayla (sokat emlegetett ír botszerűség, a googleban találsz képet) botommal. Na erre varjál gombot.
Szóval valami ilyesmi. Bolond rőthajúak beszéde. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!