Milyen különbségek vannak az európai és az amerikai spanyol között?
Ha tanulsz spanyolul, akkor ez fel van sorolva a tankönyvben,
nekem most csak kettő jut eszembe :
1. Argentinában az LL betűt zsé-nek, pl. calle szóban nem kaljének ejtik hanem kázsének.
2. Kubában kihagyják az s betűt : Como e_tan u_tede
=Como estan ustedes
Ezenkívűl néhány étel és fogalom neve is különbözik.
Az amerikai nyelvjárások között is nagyon sok különbség van. A mexikói vagy a kolumbiai spanyol például iszonyatosan szép és tisztán, érthetően ejtik ki a szavakat, ez a kubai vagy az argentin spanyolra viszont nem jellemző.
És Spanyolországon belül is nagyon sok különbség van. A sztenderd kasztíliai spanyol például viszonylag érthető, de sokaknak nem tetszik a pösze 'sz'-hang, az andalúzok viszont szintén elnyelnek egy csomó hangot és még az átlagspanyolnál is gyorsabban beszélnek, cserébe viszont nem pöszögnek. (ez sem igaz teljesen, mert van olyan andalúz nyelvjárás is, ahol meg csak pösze 'sz' hangot ejtenek, de ez a ritkább)
Huh, megpróbálom neked összefoglalni a lényeget. Kezdjük a fonetikával:
Kasztíliai:
az "s" hangot nem tiszta sz-nek, hanem emelt nyelvheggyel ejtik, így a magyar "s" és "sz" közötti hangra hasonlít.
A c- t (e és i előtt) és z hangokat úgy ejtik, mint az angolok a th-t a think szóban.
Amúgy ez a pöszögös a nyelvi irodalmi norma.
Andalúzok:
az s szó és szótagvégén lemarad.
legdélebbi andalúzia:
az s hang= angol th
Argentin:
a y és ll=zs
Uruguayi:
y és ll= zs vagy s
Többi latin-amerikai ország:
y és ll= gy, dzs, vagy j
az s lemaradhat.
Nelvtan:
Argentina, Chile, néhány közép-amerikai ország:
nincs tu névmás csak vos, külön igealakokkal.
Röviden ennyi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!