Mit jelent ez a kínai mondat?
Már webfordítóban is néztem, d enem adott ki semmit:
你好吗我是你好友啊,谢谢
Aki tudja, legyen szíves és segítsen, fontos lenne! :)
Hello, hogyan vagy te én vagyok
451; ah, mondj köszönetet neked
Mind a két fordító program ( amit én használok) ezt a fordítást adja meg. Lehet, hogy nem pontos de mondjuk függ a szöveg környezettől is.
Köszönöm a válaszokat!
Nekem is ilyen dominó szerű bigyók jelennek meg, talán azért nem tudtam lefordítani webfordítóval.Mégegyszer köszi a válaszokat!
你好= szia
吗= kérdőszó. Esetleg van utána kérdőjel? Akkor az lesz ott, hogy jól vagy? Hogy vagy?
我是 = én vagyok
你好 = szia (+ egy derékszögű cső, ami valami hiba lehet ott)
啊,谢谢 = ah, köszönöm
ez igy egyutt semmit. vagyis, tulajdonkeppen: hogy vagy, en vagyok szia (vagy en vagyok te jol wtfXD)
a koszonom.
你好 szia
你好吗?hogy vagy
我是-en vagyok。 de ezt igy nem hasznaljak mert hat magyarul se mondot csak ugy hogy en vagyok。。。
ugy van ertelme mondjuk hogy : 我是中国人。(en) kinai vagyok。
谢谢- koszi
de akarhogy nezem ennek igy nincs ertelme a 你好-n kivul
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!