Hogy van a Klaudia kínai írásjelekkel leírva?
"Ezt most komolyan gondoltad, hogy magyar billentyűzettel leírja neked valaki?:-)"
Csak hogy tud, teljesen lehetséges magyar billentyűzeten bármilyen nyelven írni.
"Különben a Klaudia nevet nem lehet leírni kinaijul, mert ők szótagokat használnak."
A Kínai írás szójelölő, a szótagíró nyelv a Japán, illetve bizonyos értelemben a Koreai. Koreaiul nem tudok, de Japánul le lehet írni a Klaudiát (Kuraudia-nak írják, mint ahogy felettem említették).
Bár igazad van abban, hogy Kínaiul nem igazán lehet leírni ezt a nevet, de minden indokot hülyeség volt.
A Kínaiak a Japánokkal ellentétben (akik kiejtés szerűen leírják a lehető legjobban a szótagírásukkal), nem hülyéskednek ilyennel. Általában csak keresnek egy a névhez hasonló szavat és azt használják a neved helyett.
Amúgy ha esetleg érdekel a Japán: クラウディア
克劳迪亚
kiejtése:~ kéláodíjá
am lehet magyar billentyűzettel írni japánul is, kínaiul is....
még több név kérés, ingyen: www.kalligrafiabonsai.blogspot.com on.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!