Szeretnék csináltatni japán írásjelekkel tetoválást. (evil spirit = gonosz lélek) ezt keresném japánul, de ahány oldal annyiféleképpen írják. Tudtok egy megbízható oldalt, vagy embert aki ezt lefordítja nekem kanjira?
Az evil spirit japánul - nálam legalábbis - AKUMA 悪魔
(nem tudom, hogy Nektek is megjeleníthető-e a kanji).
Az amerikanizmussal a japán esetében semmi probléma nincsen, mert ha megfigyeled, a japán és magyar között az ANGOL az elterjedt közvetítőnyelv. A minőségi tankönyvek és szótárak is mind-mind angolul vannak, a magyar változat általában fos. Hihetetlen félrefordításokat tartalmaz a magyar, főleg azért, mert nem az eredeti japánból, hanem az amcsi importból fordítanak mindent magyarra. Láttam olyan japán-magyar szótárat ahol a "densha" magyarul "edzeni"-ként szerepel, pedig "vonat" (csak valamelyik magyar lángésznek amikor a szótárat akarta átemelni magyarra a 'TRAIN' csak egyfélét jelentett).
Az elektronikus szótárak, japán szövegszerkesztők és minden ami egyáltalán használható, angolul van; úgyhogy annak aki japánt tanul, [természetes] hogy az angol megfelelőjén tartja nyilván a dolgokat.
angolosok előnyben, ezt le kell nyelni. :)
Remélem (1)tudtam válaszolni és (2)nem sértettem meg ezzel Másokat sem. :)
Feri.
Jól írta az előttem előtt lévő :D
gonosz lélek (vagyis, maga a gonosz) → 悪魔 (akuma)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!