Mi a helyes finn kiejtés?
Ugyan úgy vagy akkor vele mint én. :-)) Én is mindig zárt á- nak hallom. De igazából sem magyar "e" és "á"- val nem azonos , hanem egy, a kettő között álló hang. A Nemzetközi fonetikai ábécében „æ” –val jelzik, ugyan úgy mint például az angol „cat”, „hat” (stb.) szavakban az „a”- t. A kiejtését általában így szokták tanítani: „Nyissuk a szánkat úgy, mintha „á”- t készülnénk mondani, és ebből az állásból kell „e”- t ejtenünk.” De ha nem megy, az sem baj, ha „á”- nak ejted ők úgy is megértik mit akarsz mondani.
A többi hangot, nagyjából úgy kell ejteni mint a magyarban.
Y: magyar „ü”
Jellemző még, hogy az „l” hangot a magyarnál erősebben ejtik, a nyelvüket a felső íny és a szájpadlás közé nyomva, de ez sem olyan lényeges, mert ha úgy ejted, ahogy mi szoktuk, akkor is megértik.
Az „ng” hangkapcsolat esetében a g néma.
E: Kicsit hosszabban ejtik a magyar „e”- nél.
S: „sz”- nek ejtik.
I: Ugyan úgy, mint mi. A hiátus miatt, egy másik magánhangzó mellett „j”- nek hallatszik.
O: Ugyan úgy, mint mi.
Ö: Ugyan úgy, mint mi.
Betűk, amelyekhez tartózó hangokat ugyan úgy ejtjük:
D, G, H, J, K, M, N, P, R, T, V
Semmi esetre sem á..Ha e-nek mondod az még belefér,a külföldiek többsége e-nek mondja.
Magyarországon úgy tanítják, hogy olyan e mint a szeretlek, kedvelek utolsó e-je. (Párszor mond magadban el ezeket a szavakat és figyelj a különbségre. Mintha az utolsó e "hosszabb" lenne kb. az hasonlít legjobban az ä hangra)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!