Ha angolul azt akarom mondani hogy "ÚGY tudom" akkor az ÚGY szót mivel fejezik ki?
úgy, hogy ne akarj mindent szó szernt fordítani, mikor idegen nyelven akarsz mondani valamit...NEM LEHET!
amúgy, as far as I know lenne. ekkor az úgy az "as far as", de pl. mondhatod, hogy I understand, abban meg nincs ott szó szerint, mégis ezt jelenti...
"as I know"
az 'as' (ahogy, mint) felel meg az 'úgy'-nak.
"AS" I know
az as far as I know is jó
az "I understand" nem jelenti ugyanazt, szerintem..
Legalábbi snem jut eszembe olyan szerkezet/mondant, amiben így értelmezhetném
pedig azt jelenti. sokszor kapunk hivatalos leveleket, amelyek úgy kezdődnek, hogy " I understand the the above named person is in your employment".
ez pedig magyarul, magyarosan bizony úgy hangzik, hogy "úgy tudom". nem úgy, hogy "értem", még ha szó szerint azt is jelenti.
understand CSAKIS formális nyelvezetben jelenti ezt (pl a fent említett bevett formákra épülő munkahelyi levelezés)
hétköznapi életben nem...
as (far as) I know
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!