Vélemények a dán nyelvről?
Mennyire nehéz?
A kiejtés tényleg nagyon nehéz?
Amúgy nekem német középfokú nyelvvizsgám van, így mennyire vészes a dolog?
Itthon szeretném egymagam tanulni, csak nem tudom mennyire nehéz így német után. (angolul is beszélek)
Néztem már a svédet is, az nem teccett annyira, norvéghoz meg nem találtam semmit de az se teccett nagyon, Dániát viszont nagyon szeretem.
Mi a véleményetek a dán nyelvről?
lol :D hörögnének?
a hollandok meg mintha turháznának úgy krákognak torokhanggal:D
amúgy a dánba sok a nyelvtani kivétel stb?
Miért olyan nehéz a kiejtés? vagy mi benne a nehéz?
"Mennyire nehéz?"
Összességében kb. mint az angol, de a nyelv ritkasága, az alkalmak hiánya és a motiváció hiánya miatt a gyakorlatban nehezebb az angolnál.
"A kiejtés tényleg nagyon nehéz?"
Elméletileg 11 magánhangzó fonéma van benne, allofóniával együtt ez értelmezéstől függően összesen kb. 20-30-féle magánhangzót eredményez. A dán kiejtés sajátosság a stød, amit viszonylag nehéz egy külföldinek megtanulnia.
Ez a hangrendszer tehát igen bonyolult, talán még az angolnál is bonyolultabb, de nem kell kétségbeesni, a vietnaminál vagy thainál feltehetően egyszerűbb, pedig azokat is meg lehet tanulni.
"Amúgy nekem német középfokú nyelvvizsgám van, így mennyire vészes a dolog?"
Nem sok köze van a témához. A dán és a német nem hasonlít annyira, hogy egy középfokú némettudás érdemben könnyítené a dán tanulását. Az, hogy egyes alapszavak ismerősek lehetnek, nem érdemi könnyebbség.
Érdemesebb lenne felsőfokon megtanulnod angolul, és/vagy a németet felfejleszteni felsőfokra.
Egy felsőfokú német és angol nyelvvizsga után jöhetnek a hobbynyelvek, bár az orosznak vagy franciának akkor is több az értelme, mint a dánnak.
>> Miért olyan nehéz a kiejtés?
Azért mert a dánok hajdan le akartak nyelni egy főtt krumplit egyben, de megakadt a torkukon. Legalábbis ezt mondják a norvégok róluk.
>> vagy mi benne a nehéz?
Hát ha neked segít, megpróbálom körülírni. Az a nehéz, hogy úgy harapják el a szavak végét, hogy 3-4 betűt elnyelnek. Bárhogyan is fülelsz, nem érted meg. Ha megkéred, hogy ugyanazt a szót írják le, teljesen mást írnak le, mint amire gyanakodtál...
Ráadásul van egy pár olyan hang, ami semmilyen nyelvben sincs, pl.: sj (több féle kiejtésben), æ (kb nyílt e és ë között) stb.
stød-ot már hallottam igaz nem dántól de kb ö-nek ejtik (asszem a norvégok)
Amúgy a némethez csak annyiban hasonlít hogy a németek ugyanúgy elnyelik a szavak végét tehát egy átlagos (magyarnak eléggé gyors) német beszédtempót meghallgatsz akkor odafigyeléssel sem értessz meg mindent. Angol detto.
De abban igazad van hogy a dánt elég nehezen lehet megérteni pl: bjergens (hegyek a jelentése) úgy ejtik hogy bjerhh (végén ön-szerű hang)
Amúgy mondom csak hobbiból tanulnám, nekem nagyon tetszik Dánia.
A nyelvtant megnélztem, némethez képest szerintem könnyebb mert alig kell rgaozni.:S
De mi a véleményetek? Kíváncsi vagyok.:)
A válasz írója 51%-ban hasznos válaszokat ad.
A válasz megírásának időpontja: ma 17:30
"Ráadásul van egy pár olyan hang, ami semmilyen nyelvben sincs, pl.: sj (több féle kiejtésben), æ (kb nyílt e és ë között) stb."
Már nem azért, nem vagyok a dán nyelv semmilyen szakértője, de ordas nagy baromságot állítasz!
A "sj" hang (ɕ) szerepel többek között az orosz, a mandarin, a lengyel és a japán nyelvben.
A másik æ pedig az angoltól kezdve egy rakás nyelvben, egyes magyar nyelvjárásokban is.
Kedves ordas baromság,
>> A "sj" hang (ɕ) szerepel többek között az orosz, a mandarin...
tudom, hogy így van, csak érzékeltetni akartam egy értetlenkedő érdeklődővel, hogy kb. mi az ábra. Egy nem-nyelvész esetében ez volt a kézenfekvőbb.
Nem értetlenkedek.
Csak nem értettem. Amúgy vélemény kérés nem értetlenkedés ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!