Ezt a mondatot le tudná nekem vki forditani? St Bernard mistaken for bank robber has last meal before being put down.
Figyelt kérdés
2011. jún. 28. 18:37
1/7 anonim válasza:
A bernáthegyi kutya, akit (korábban) bankrablónak véltek, elfogyasztja utolsó étkezését, mielőtt elaltatják. :(
2/7 A kérdező kommentje:
hálás köszönet!
2011. jún. 28. 18:54
3/7 A kérdező kommentje:
Believing there was a robbery taking place, staff put the shutters down and locked everyone inside until realising it was over-friendly Arthur.
még ezt lécci, vki?
2011. jún. 28. 19:17
4/7 anonim válasza:
Mivel azt gondolták, hogy rablás történt, a személyzet lehúzta a redőnyöket, és mindenit bezárt, míg nem rájötte, hogy csak a túl barátságos Arthur volt az.
5/7 anonim válasza:
Bocs, de az alany (eredetiben St Bernard), valóban egy bernáthegyi _kutya_ lenne??? :O
St Bernard = Szent Bernát, nem ő róla lenne inkább szó?
6/7 anonim válasza:
7/7 anonim válasza:
Bocccccs, ezt most nagyon benéztem...és a részletesebb szövegkörnyezet miatt mégsem 100% egyértelmű, hogy melyik a helyes. De elolvasva a történetét, már értem. Bocsánat!
Ugyanakkor ez is jól mutatja, mennyire fontos a szövegkörnyezet, illetve az aktuális történések ismerete... :)
A történet valóban szomorú, megható.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!