Hogy írnátok angolul, hogy "azt hiszem leírtam magam nálad"?
Figyelt kérdés
2011. jún. 25. 22:37
1/3 anonim válasza:
Talán így: I think, I wrote myself off in your eyes.
Amúgy magyarul mit akar jelenteni ez a mondat? Talán leégettem magam előtted vagy ilyesmit, nem? A "leégést" megint másképp fejezik ki.
leég (kudarcot vall, lebőg) – fail (I guess, I failed.)
leég (anyagilag) – broke (I'm broke – Le vagyok égve)
2/3 A kérdező kommentje:
gondolom, ha magyar az edes anyanyelved akkor erted azt a mondatot, hogy pl " az az ember leirta magat". ez nem azt jelenti, hogy foigott egy tollat es lefele irt a testen a gravitacios erovel megegyezo iranyba... ezen nem tudom mit nem lehet erteni. a segitoszandekot ertekelem, de nem ertem ilyenkor miert kell meg a magyar mondatot megjobban magyarra forditani. egyebkent szerintem nincs a megyeben az amit irtal, de ezzel nincs baj, en sem tudom ezert kerdeztem meg.
2011. jún. 26. 18:20
3/3 anonim válasza:
Szerintem tök hülyén hangzik az, hogy leírtam magam, de lehet, hogy ahol te élsz ott így használják, ki tudja.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!