Hogy van japánul "jó estét" és "jó éjszakát"? (fonetikusan)
Figyelt kérdés
2011. jún. 1. 12:01
1/7 anonim válasza:
Jó estét = kiejt: "konbanva"
Jó éjszakát = kiejt: "ojaszuminaszai", de rövidítva is használják: "ojaszumi"
2/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen. Akkor nem az, amire gondoltam, de sajnos nem tudom megkérdezni, mert fogalmam sincs, hogy kell leírni. Valami ilyasminek hallottam,: szájánára.
2011. jún. 1. 13:03
3/7 anonim válasza:
sayonara - szájonárá
egyszerűen viszlát :)
4/7 A kérdező kommentje:
Hálás köszönet, végre megtudtam, mit jelent ez a "bűvös szó".
2011. jún. 1. 14:21
5/7 anonim válasza:
Jó, amit az első írt, de azokat az a-kat á-nak ejtik.
Tehát konbánvá és ojászumi(nászáj).
Ja ás a sájonárá kicsit ilyen "Ég veled!" féle, tehát akkor használatos, ha valószínűlegt soha többet nem fogod látni az illetőt.
6/7 anonim válasza:
Nyilvánvaló, ha hangtanilag nézzük, akkor a fonetikus "a"-t nem úgy ejtjük, mint az "ablak" szóban, de nem is kell "á"-nak jelölni, mert nem olyan, mint a magyar "ármány" szóban ejtett "á". Így a "konbanva" fonetika (japán "akcentussal") nem érthető félre.
7/7 anonim válasza:
A baráti elköszönés, mondjuk a szia vagy viszlát, az meg a ja ne (dzsa ne).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!