Szerintetek, hogyan lehet a Máté nevet németesíteni?
Figyelt kérdés
2011. máj. 19. 21:03
1/6 anonim válasza:
Mathias talán, de ez lehet a Mátyás.
2/6 anonim válasza:
Max. úgy hogy Máté Scheissekopf...
Ez olyan, mintha az Udo-t akarnád magyarosítani...
3/6 anonim válasza:
Máté Scheissekopf --> ezt a választ nyugodtan magadban tarthattad volna
A bibliai nevek a keresztény világ összes országában ismertek, vagy lefordítják a saját nyelvükre, vagy az eredeti héber nevet hagyják meg. A Máté német megfelelője a Matthäus (legalábbis a német nyelvű Biblia szerint).
4/6 anonim válasza:
Matthaus. (a 2. "a" umlaut "a"), a Bibliában is ezt a nevet használják Máté evangelsitára!
5/6 anonim válasza:
Bocsi, elírtam: evangelistára - így a helyes (és értelmes)
6/6 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm Mindenkinek a segítséget. Azt hiszem, hogy már tudom.
2011. máj. 24. 20:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!