Lefordítanád nekem németre?
De kérlek ne webfordítóval, mert nekem egy helyes szövegre lenne szükségem, az pedig közel se lenne az.
Kedves XY!
Ezt a kis ajándékot azért csináltam, hogy sok év múlva is emlékezzél arra, hogy egyszer Magyarországon jártál és sok új barátot ismertél meg. Legalábbis remélem!
Én nagyon jól éreztem magam nálatok és ezt köszönöm nektek. Remélem még találkozunk és ha bármikor kedved lesz Budapestre jönni, mi szeretettel várunk!!
köszönöm előre is!!
Liebe(r) XY!
Dieses kleine Geschenk habe ich gemacht, damit du dich auch nach vielen Jahren erinnern wirst daran, dass du einmal in Ungarn warst und viele neue Freunde kennen gelernt hast. Hoffe ich zumindest!
Ich habe mich bei euch sehr wohl gefühlt, wofür ich mich bei euch bedanken möchte. Ich hoffe, dass wir uns noch treffen, und wenn du irgendwann mal Lust hast, nach Budapest zu kommen, bist du bei uns jederzeit Willkommen!
Ragyogó fordítás!
Csak egy dolgot kérdeznék meg a fordítótól, miért "erinnern wirst daran, ..." a szórend,
miért nem "daran erinnern wirst..."?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!