Ez az angol mondat helyes? Lent.
Figyelt kérdés
thank you for translating and the nice comment. kell 2 for? pl: thank you for translating and for the nice comment vagy elég így: thank you for translating and the nice comment.? nagyon ciki ha 1 for-ral írtam?:( Nagyon szépen köszönöm előre is a segítséget, minden jót, üdv!2011. máj. 7. 10:27
1/3 anonim válasza:
Thank you for the translation vagy Thank you for translating (it to) me
2/3 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen!:) tulajdonképpen egy bókot akartam megköszönni, amit számomra ismeretlen nyelven mondtak, ezért akartam még hozzátenni a kind sentence-t, de akkor az nagyon gagyi ugye?:( biztos tök hülyének néztek.
2011. máj. 7. 11:36
3/3 anonim válasza:
Egyaltalan nem gagyi, ha megkoszonod a bokot.
"Thank you for translation and kind comments."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!