Miért jó és/vagy érdemes németül tanulni? (Nyelvészeti szempontból. )
Úgy vettem észre, hogy sokan nem kedvelik ezt a nyelvet, pedig számos jó dolog van benne, amiért szerethető. (Persze hasznos is, pl. munkavállalásnál, de ettől most tekintsünk el.)
Nem szeretnék senkit befolyásolni, de szerintem a németnek két hatalmas előnye van, amiről gyakran megfeledkezek:
a kiejtés
és a helyesírás
A német helyesírás pl. az angolhoz vagy a franciához képest pofonegyszerű, néhány szabályt el kell sajátítani hozzá, de a legtöbb dolgot úgy mondjuk, ahogy írjuk. Erre még egy alsós gyerek is ráérez, és hallás után le tudja írni a szavakat közel hibátlanul. Illetve fordítva is igaz: a leírva látott szót képes már elsőre is helyesen kiejteni. És mivel a német hangzókészlet eléggé hasonló a magyarhoz, már kis tanulással is "szépen" lehet beszélni a nyelvet (most nem a nyelvjárásokra gondolok), majdnem (vagy teljesen) úgy, mint az "echte németek".
Sok érvet tudnék még felhozni (pl. logikus, nyelvtan), de kíváncsi vagyok a ti véleményetekre is:
Miért jó nyelv a német?
(Gondolom egyértelmű, hogy a kérdés azoknak szól, akik szeretik a nyelvet, negatív véleményeket (itt és most) nem kérek.)
Hát, elsősorban azért, mert nekem tetszik :D Amúgy nem volna nehéz megtanulni kiejteni rendesen, csak a suliban például csesznek elmagyarázni rendesen, és elég nehéz találni leírást a pontos kiejtéséről. Tehát könnyebb elsajátítani a kiejtést és az írást, ez valamennyi előnyt ad, de ettől még mindig sokkal nehezebb, mint az angol(azt tanulom főnyelvként).
A névelő/többesszám sajnos olyan, amit tudni kell hozzá, hogy használjunk egy szót rendesen, viszont ha hallunk egy új szót, amire úgy hivatkoznak, hogy "einem", akkor sajnos nem fogjuk tudni, hogy "der" vagy "das", így utána kell nézni, és csak sok gyakorlás után marad meg az emberben, hogy egy szó biztosan "der" vagy "das", sokszor maradnak ilyen kétes szavak.
Van ugye az, hogy nagyon hasonlít a magyarhoz(vagyis hogy a magyar hasonlít a némethez) a szóalkotása, tehát: beállítás - Einstellung(ein->be; stellen->állítani; -ung->-ás), amiről még nem döntöttem el, hogy előny-e vagy hátrány, mert nem tudhatjuk, hogy pont azt a szót úgy mondják-e, mint magyarul, vagy van rá valami teljesen más kifejezésük.
A suliban nem tudom, mi hogy tanuljuk, de szerintem nagyon rosszul. Van egy csomó dolog, amire ha nem kérdezek rá, soha sem fogom megtudni, a csoport többi tagját meg kevésbé nem érdekelheti.
Tehát szerintem jó a német nyelv.
"Van ugye az, hogy nagyon hasonlít a magyarhoz(vagyis hogy a magyar hasonlít a némethez) a szóalkotása, tehát: beállítás - Einstellung(ein->be; stellen->állítani; -ung->-ás), amiről még nem döntöttem el, hogy előny-e vagy hátrány, mert nem tudhatjuk, hogy pont azt a szót úgy mondják-e, mint magyarul, vagy van rá valami teljesen más kifejezésük. "
Mindenképpen előny, ki lehet következtetni a szavakat, ha ismered a fontos szógyököket és le tudod tükörfordításban fordítani, de azt tudnod kell, hogy ez egy mesterséges dolog, Kazinczyék óta van így. Nekem személy szerint nagyon tetszik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!