Hogy kell mondani ezeket angolul? : Nagyon szívesen Örülök hogy segíthettem Nincs mit
Figyelt kérdés
2011. máj. 1. 23:36
1/9 A kérdező kommentje:
de jó,hogy hiába tettem enter-t a kifejezések végére xD
2011. máj. 1. 23:37
2/9 Vérszomjas pandamaci válasza:
Nagyon szívesen/nincs mit (ha pl. valakinek segítesz az utcán mert megmondod merre menjen, és megköszöni neked): You are welcome.
Ez az örülök hogy segíthettem szerintem körülményes, persze le lehet fordítani, nem hiszem hogy tovább kéne ragozni, bőven elég csak a kedves mosollyal társított you are welcome és ennyi.
3/9 anonim válasza:
You're welcome.
I'm glad to have been able to help.
4/9 anonim válasza:
You're welcome, it was my pleasure to help.
5/9 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2011. máj. 2. 11:48
6/9 anonim válasza:
You're welcome.
Am glad to be of any help.
Don't mention it.
7/9 A kérdező kommentje:
köszi :)
2011. máj. 3. 20:33
8/9 realMesos válasza:
FromOz
a kettes mondatának nincs értelme
2-es válaszoló az ővé meg túl van bocsolítva mert van benne szenvedő meg álító szerkezet, mind kettőnél meghúznának egy nyelvvizsgán...
9/9 anonim válasza:
Igy van. Nyelvtanilag nincs ertelme, de mindennapos haasznalatban, helytelenul, de hasznaljak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!