Helyes ez így angolul? (sürgős)
Figyelt kérdés
''Sometimes life is hopeless but suddenly the hope brighten up.'' vagy inkább '' Sometimes life is hopeless but suddenly the hope glints.'' ? (magyarul: Néha reménytelen az életünk, mi mégis kitartunk,és hirtelen "felcsillan" a remény.) vagy valami ilyesmi...2011. márc. 26. 17:29
1/4 anonim válasza:
az első jobb de csak bright-al elég szerintem.
2/4 anonim válasza:
Sometimes life seems bleak but we carry on and suddenly glimmers of hope appear.
3/4 anonim válasza:
esetleg: but if we carry on glimmers of hope might appear
4/4 anonim válasza:
Második hozzászóló megoldása a lehető legjobb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!