Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van angolul az, hogy...

Hogy van angolul az, hogy porjáró? És a kecskefejő?

Figyelt kérdés
Az Egység c. sorozatban vannak ezek a fedőnevek... Vki légyszi mondja meg... :)
2009. febr. 22. 20:19
 1/7 anonim válasza:
66%

kecskefejő: goat-milker, knife-grinder, spinner

porjáró: telán dustroaming, de ezt nem tudom pontosan

2009. febr. 22. 20:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
48%
mi az a porjáró?
2009. febr. 22. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
Második válaszoló: mint említettem, az Egység c. sorozatban volt fedőnév... :) 1. válaszoló: köszi, bár a porjáró közben eszembe jutott, hogy Dustwalker is lehet akár... :)
2009. febr. 22. 22:02
 4/7 anonim ***** válasza:
66%

azt én értem, hogy fedőnév.


csak a magyar fordítók képességit ismerve simán lefordítják "fekete madár"-nak a "back bird"-öt, miközben az feketerigó. Ezért érdekelt volna, hogy esetleg lehet-e tudni, hogy amúgy mi az.

bocs, csak gondoltam segítek, de ha már ennyire okos vagy, akkor fenn van a neten a szövegkönyv (google segít), részemről keresd meg magadnak.

2009. febr. 22. 23:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:
Már megbocsáss kedves 3. válaszoló, de akkor nem jjól tetted fel a kérdésedet... Te azt kérdezted, mi az a porjáró. Erre most mit felelhettem volna? Mittudomén, mi az... :) Épp erre lettem volna kíváncsi... Mert a sorozatot nem néztem még angolul, csak magyarul... Majd ha egyszer lesz kedvem, akkor leszedem az angol részeket, de még nem tettem meg, így csak annyit hallottam, hogy azt mondják, hogy Porjáró, meg Kecskefejő, nem tudom, hogy hogyan fordították, és mi angolul eredetileg... Épp ez lett volna a kérdésem, de akkor ezek szerint én is rosszul tettem fel? A másik dolog pedig: Ha google-val megtaláltam volna a választ, valószínűleg nem teszem fel itt... :)
2009. febr. 23. 04:12
 6/7 A kérdező kommentje:
Ja és a szövegkönyv? Rákeresek, de ha ezt mondjuk a kérdés helyett (mi az a porjáró) írtad volna, egyszerűen megköszöntem volna... Hiszen ez nem jutott eszembe, hogy a szövegkönyvben megnézzem... Na mindegy... Erről ennyit... :) De mindenesetre köszönöm!
2009. febr. 23. 04:15
 7/7 anonim ***** válasza:

A kecskefejő a lappantyú nevű éjszakai madár (Caprimulgus europaeus) magyar népies neve, ezért nem szó szerint fordítandó. Angol neve (european) nightjar.

[link]

2009. jún. 21. 23:17
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!