Vki tud tippet adni német fordításra?
Én először elolvasom a szöveget egészében figyelmesen. Ebből már meg tudom határozni a szöveg témáját, bejelölöm azokat az idegen szavakat, amik akadályozzák a megértést, és megnézem a szótárban. Azért is jó, hogy előre elolvasod a szöveget, mert sokszor mást jelent az ige a vonzatával, mint anélkül. ha egyben olvasod, látod, melyik jelentést kell figyelembe venned.
DE sok ismeretlen szót ki is lehet következtetni, ezeknek csak ellenőrzés képen szoktam utána nézni, ha még marad időm/kedvem/türelmem.
Ha többszörösen összetett mondattal van dolgod, először elolvasod a mondatot egészében, megfigyeled a kötőszókat és vesszőtől vesszőig tartó szakaszokban megküzdesz vele.
Ha tényleg tudsz középszinten, akkor menni fog szerintem. Mondjuk ez a nehézkes szótárazós módszer inkább csak a mindennapi élettől nagyon eltérő témájú szövegeknél szokott nálam előjönni.
Pl. osztrák női magazint elolvasom, de a napkollektorok működésének leírását azért biztos szótárral nézném. :P
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!