Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Az alábbi kifejezés és mondat...

Az alábbi kifejezés és mondat hogy van angolul?

Figyelt kérdés

Kiszabadítja magát (“börtönből”, ami az irodája, a munkája)


A legtöbb esetben a kedvenc könyveim szerzőitől sem tudok minden művet elfogadni.


2011. febr. 10. 00:25
 1/2 anonim ***** válasza:

Elsőre csak fordítást tudok adni:

He freed himselfs from his prison, which was his office, and his work)

Lehet, hogy van hasonló kifejezés amit angolban inkább használnak, de ez is megadja azt a jelentést.


In most cases I can't accept every opus, not even from my favourite authors.

2011. febr. 11. 15:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszi :)
2011. febr. 13. 18:56

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!