Mit tartotok szépnek a francia nyelvben?
tegnap 22:20
Egy nyelv nemcsak a kiejtésből áll.
A francia nyelvtani rendszer egyszerűbb. A másik, bár ez szubjektív, hogy a francia szavak rövidebbek és változatosabbak, könnyebb őket megjegyezni, mint az egy kaptafára menő, de gyakran hosszú és nyelvtörő spanyol szavakat.
A francia kiejtés jóval nehezebb, de csak ebből a szempontból nehezebb a spanyolnál.
„Egy nyelv nemcsak a kiejtésből áll.”
Nem, de a többi része a külső szemlélő elől rejtve marad.
Köszönöm a válaszokat!
No igen, elfelejtettem írni, de csak a kiejtésre, a hangzás összhatására gondoltam a kérdés kiírásakor.
Nekem amiért nem tetszik, azok az orrhangok és az a nagyon csúnya r hang. Az "r" mondjuk nálam egy kritikus pont a nyelvek terén, mind a német, mind az angol variánsát is nagyjából ugyanolyan fülsértőnek tartom, mint a franciát.
Többen is írtátok a szláv nyelveket, hogy azok nem tetszenek. Ezek szerint tényleg van alapja annak az elméletnek, hogy valaki vagy az újlatin nyelveket szereti, vagy a szlávokat - én az utóbbi pártján állok. De egy közös pontot, ahogyan elnézem, szinte mindenkinél a német képez: nagyon keveseket hallottam még azt mondani, hogy "olyan gyönyörű ez a német nyelv!"
Ellenben, pont a holland az egyetlen germán nyelv ami hellyel-közzel bejön, amit pont írt is az egyikőtök hogy a világ talán legcsúnyább nyelve. :)
„Ellenben, pont a holland az egyetlen germán nyelv ami hellyel-közzel bejön”
Szerintem próbáld ki az izlandi nyelvet, Ég és Föld a kettő.
A francia helyesírás logikus, csak bonyolult. Legalábbis az írásból a kiejtés felé gondolkodva. Visszafelé kevésbé. Ebben különbözik az angoltól, ami logikátlan _és_ bonyolult, mindkét irányban.
Ettől függetlenül én is falnak megyek tőle, hogy a szavak végén az utolsó leírt 1-5 betű csak dekoráció, és például el nem tudom képzelni, hogy hogyha egy igeragozás táblázatban a hat személyből négy teljesen egyformán ejtendő, akkor hogy a jó életbe jutott nekik eszükbe négy eltérő helyesírást kitalálni hozzá.
ma 18:22
De hát azokat a "dekorációkat" liaison-ben ki kell ejteni. A személyragokkal meg nincs gond, mert úgyis kiteszik a névmást.
Utsó:
Erre mondtam, hogy logikus ez a maga módján...
A ragokkal nem az a bajom, hogy nem lehet megkülönböztetni, hanem azt nem értem, hogy a beszélt nylev előbb van, mint az írásbeliség, ezért fudra számomra, hogy az írott nyelv különbséget tesz olyan alakok közt, amik közt a beszélt nem.
a sok nazális hang, hogy felviszik a hangsúlyt a szavak végén,
a sok hörgő 'r' hang....
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!