Lefordítanátok nekem ezt a pár sort németre?
,,A kedvenc évszakom a tél,mert az egész várost hó borítja.Nagyon szeretem nézni a hóesést.
Ilyenkor az emberek személyisége megváltozik,főleg karácsonykor.Úgy hiszem sokkal figyelmesebbek egymással szemben és őket is átjárja a karácsony és a havazás semmivel sem összekeverhető hangulata."
előre is köszönöm annak aki időt szán rá!
ez nem házi feladat...
köszönöm a sokat érő válaszod.
Meine Lieblingsjahreszeit ist der Winter, weil die ganze Stadt von Schnee bedeckt ist. Ich betrachte sehr gerne den Schneefall. Dann verändert sich die Persönlichkeit der Menschen, besonders über Weihnachten. Ich glaube, man ist viel aufmerksamer einander gegenüber, weil man ebenso von der mit gar nichts verwechselbaren Stimmung der Weihnachten und des Schneefalls überwältigt ist.
Üdvözlettel: Suzana Guoth
Meine Lieblings-Jahreszeit des Winters, weil die ganze Stadt mit Schnee bedeckt. Ich liebe den Schnee zu sehen.
In diesem Fall Menschen Veränderungen der Persönlichkeit, vor allem zu Weihnachten. Ich denke, sie sind viel aufmerksamer miteinander und geht auch auf die Weihnachts-und der Schnee ist nichts verwechselt Stimmung.
Nem tartom valószínűnek, hogy ez "házi" lenne, mert az a kolléga, aki ilyen műfordítói tudást igénylő feladatot adna, nincs tisztában a középiskolában bármilyen óraszámban elérhető tudásszinttel.
Üdvözlettel: Suzana Guoth
ez így van,ez nem házi feladat volt,de már említettem az első válaszoló után.
Mégegyszer köszönöm a választ!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!