Ha az angolban a tárgyaknál nincs nemhatározó, akkor miért látok csomó ilyet?
Részben viccből, nyilván. Egyfajta stilisztikai eszköz megszemélyesíteni tárgyakat.
Meg van hagyomány is, pl. a hajókra "she"-vel hivatkozni.
IT szakember vagyok.
A megszemélyesítés erős érzelmi kötődést feltételez, de az IT szakemberek többnyire csak használják az eszközeiket, nem annyira szentimentálisak, hogy beléjük szeretnének, mint egy autóba, motorba, pálinkafőzőbe, stb.
Ellenben az IT szakma nyelve az angol, amit minden IT szakember beszél – jól-rosszul. De az angolt rosszul beszélő IT szakemberek sem riadnak vissza attól, hogy angol nyelvű fórumokon hozzászóljanak. Szóval hidd el, Kérdező: itt csupán a saját anyanyelvük nyelvtani neme szűrődik át az angoljukba.
#5 👍
#6 kocsikra is, de most itt ennek ahhoz semmi köze hozzá.
Angol nyelvterületen élek, soha nem hallottam egy számítógépre az “he/she”-t még.
Ahogy írták már, nem angol anyanyelvüek, vagy mivel írva van, nem akarják, hogy összekevertnek nézz en ki az “IT” és “it”-el???
"vagy mivel írva van, nem akarják, hogy összekevertnek nézz en ki az “IT” és “it”-el???"
Egyáltalán nem valószínű, hogy ez az oka, hiszen a szövegkörnyezetből mindig kiderül, hogy melyikről van szó.
ha angol anyanyelvurol van szo, akkor ez csak affektalas
mondjak egy ujonnan vasarolt jatekmackora, sot gyertyara is, hogy "he will live on this shelf" - "ezen a polcon fog lakni"
amugy csak poen, vagy lehet, hogy tenyleg atszurodik az anyanyelvebol valami
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!