Angolosok! Ez mit jelent? Mire utal? I wrote to those in Corinth about why Christ was divided. Főleg a was divided
Biztos, hogy helyesen idézted?
Nem az áll ott, hogy "I wrote to those in Corinth about why Church was divided."?
Christ is divided annyit jelent, hogy Krisztus megosztott. Még ha a Szentháromságról beszélne, akkor lehetne értelme efféléről beszélni, meg egylényegű-többlényegű...
Church is divided - ez viszont az jelenti, hogy az Egyház megosztott.
A korintosziakhoz írt levél az ottani egyházi megosztottságról szól. Így már lenne értelme.
- I wrote to those in Corinth
about why Christ was divided.
All this time, all this time
and they haven't learned yet.
- I'm sorry, and yes,
it would make sense
to meet a few times a year
and I bet we can
pack this stadium.
Én nem értem azt, hogy Krisztus megvolt osztva. Hogy a helyes lefordítani?
Én nem vagyok angolos, de úgy vélem, hogy Krisztus sok féle képen megosztó volt.
Például az emberek véleménye oszlott meg róla. Volt aki így vélekedett róla és volt, aki másképpen vélekedett róla. Valahol idézi is a Biblia, hogy ezért jött a földre:
"Azt hiszitek, azért jöttem, hogy békét hozzak a földre? Nem azt, hanem – mondom nektek – meghasonlást. 52Ezentúl ha öten lesznek egy házban, megoszlanak egymás közt: három kettő ellen, és kettő három ellen. "
(Lukács 12:51-52)
Aztán Krisztus úgy is meg van osztva, hogy bárki hozzá férhet. Nincs el zárva senki elől, hanem bárki számára elérhető. Az egyetlen feltétel talán a tudás, hogy létezik.
A Christ was divided egyértelműen azt jelenti, hogy Krisztus volt megosztva.
Az, hogy ő lenne megosztó teljesen máshogy fejezik ki.
Viszont a szövegben - bár egyértelműen nem jelzi írásjel - felháborodott kérdésként hangzik el a mondat.
"Hát részekre szakítható-e Krisztus?!" értelemben.
Egy új fordításban, kicsit a szövegkörnyezettel együtt:
"A mi Urunk Jézus Krisztus nevére kérlek titeket testvéreim, hogy mindnyájan egyféleképpen szóljatok, és ne legyenek közöttetek szakadások, hanem ugyanazzal az érzéssel és ugyanazzal a meggyőződéssel igazodjatok egymáshoz. 11Mert azt a hírt kaptam rólatok, testvéreim, Khloé embereitől, hogy viszálykodások vannak közöttetek. 12Úgy értem ezt, hogy mindenki így beszél köztetek: „Én Pálé vagyok, én Apollósé, én Kéfásé, én pedig Krisztusé.” 13Hát részekre szakítható-e Krisztus? Talán Pál feszíttetett meg értetek, vagy Pál nevére keresztelkedtetek meg? 14Hálát adok Istennek, hogy senkit sem kereszteltem meg közületek, csak Kriszpuszt és Gájuszt, 15nehogy azt mondhassa valaki, hogy az én nevemre keresztelkedtetek meg."
Tehát valszeg a korintosziak elkezdtek aszerint csoportosulni, hogy ki kinél keresztelkedett, és ez ellen lép fel Pál a levélben.
Köszi!
Akkor talán jó lesz így:
" Írtam... Hogy Krisztus miért nincs részekre szabva. "
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!