1/5 anonim válasza:
"Ezt hogy fordítod magyarul?"
Helyesen: Ezt hogy fordítod magyarra?
2/5 anonim válasza:
Ezt még angolra is nehéz lenne :))
3/5 Darius- válasza:
Megprobalom, amennyire tudom.
A jo szerelem latod alkot egy While(ez nem tudom mi) egy személytol, rossz szerelem alkot / eredményez elhagyast, a világ egy emberért. Én szeretlek.
4/5 anonim válasza:
Egy elszurt kinai gyartmany, minosegi ellenorzes nelkul.
5/5 anonim válasza:
Egy elcseszett valami.
Helyesen igy:
Good love makes you see the whole world from one person, while bad love makes you abandon the whole world for one person.
A jó szerelem arra késztet, hogy az egész világot egy emberről lássuk, míg a rossz szerelem arra késztet, hogy az egész világot elhagyjuk egy emberért.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!