Magyarként szerintetek melyik szláv nyelv megtanulása a legkevésbé nehéz?
Azért nem a "legkönnyebb" kifejezést használtam, mert nyilván egyik sem könnyű, hiszen a magyarnak egyik sem rokona. Ugyanakkor vannak olyan aspektusok, amik egyiket-másikat mégis kicsit könnyebbé, vagy nehezebbé tehetnek egy magyar anyanyelvű számára.
Ha jól tudom például, akkor a cseh-szlovákban kevés olyan hang van, ami a magyar nyelvben nincs meg, ebből kifolyólag talán könnyebb elsajátítani a helyes kiejtést. Ráadásul ezeknél a nyelveknél a hangsúly helye is rendszerint fix. Ha jól tudom, emellett pl. a szerb-horvátban akad néhány hasonló szó (pl. toranj - torony, krompir - krumpli), hiszen a magyar elég sok elemet vett át a környező szláv népektől. Ilyen és hasonló szempontok mentén szerintetek magyarként melyik nyelv a legkevésbé nehezebben elsajátítható?
Ha a cirill betűk nem okoznak gondot, akkor ne ejtsük ki a körből. Márpedig könnyebb a használatuk, logikusabb mint a latin betűs ilyen-olyan nyelvhez illeszkedő átírás, illetve sokszor a szláv nyelvekhez az praktikusabb. Még a lengyel is nagyrészt azért furcsa, mert latin betűt használ, és kénytelen bevezetni egy csomó módosító jelet, hogy mégis illeszkedjen a kiejtéshez.
Másrészt tényleg a szlovák mellett szól, hogy sok szót átvettünk tőlük, tehát ismerős lesz, másrészt talán a legkönnyebb találni tanárt illetve szomszédos országként, nagy magyarlakta területtel, talán a legkönnyebb átruccanni egy kis nyelvgyakorlásra.
Az ukránról tudok nyilatkozni.
Ha túl tudsz lépni azon, hogy a cirill abc-t használják, akkor szerintem nagyon könnyű nyelv. Igazából a cirill abc-t megtanulni olyan szinten, hogy a szavakat el tudd olvasni, kb. 1 hét. Onnantól fogva, ha hetente néhányszor rászánsz pár percet, és hajlandó vagy ukrán nyelvű írást olvasni, nagyon hamar kialakul a folyékony olvasás képessége.
Maga a nyelv egyébként felépítését, grammatikáját tekintve egyáltalán nem bonyolult.
Az ukránnal is vannak közös szavaink.
Tartok tőle, hogy a közös szavak jelentőségét túlbecsülitek. Lényegesen fontosabb pl. a hangsúlyozás szerepe az oroszban, vagy a kiejtés a lengyelben.
A közös szavak inkább az olvasott szöveg megértését segítik.
#1
Nem nehéz a cirill ábécé megtanulása. Kevesebb mint egy nap alatt meglehet tanulni. Sőt még úgy is megtanulható, hogy nem is tanulod. Szóval azt nem mondanám kiesési oknak. Aztán meg csak nagyon kicsi eltérések vannak nyelvenként a cirill abécét illetően szóval az se kéne gondot okozzon valakinek.
Beszélek pár szláv nyelvet.
Kiejtésben az orosz a legnehezebb, amiatt, hogy az oroszban van a legtöbb kemény-lány mássalhangzó pár. Olyan mássalhangzóknak is van lágy verziója, amelyről nem is gondolnád, és ezt a magyar fül nem is hallja. Általában is a keleti szláv nyelvek a legnehezebbek kiejtésben. Nyelvtanban viszont a legkönnyebbek.
A kiejtése talán a macedónnak a legkönnyebb, abban nincs olyan hang, amely magyarban ne lenne meg. A szerb/horvát is könnyű kiejtés, de ott van a ć és a đ, amely a magyarban nincs. A szlovénban pedig az e kétféle hangot is jelöl. Általában a délszlávoknak könnyű kiejtése, a nyelvtan közepesen nehéz.
A nyugati szlávoknál pedig hardcore a nyelvtan, a kiejtés közepesen nehéz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!