Hogyan mondjam ezt franciául?
Figyelt kérdés
Azt szeretném mondani, hogy "nem akartalak kisajátítani", persze viccesen érteném. Egy csoport emberről van szó, innen nem akartam "kisajátítani" magamnak. Azt találtam, hogy "exproprier", de ezt úgy látom az ingatlanpiacon használják :). Emberre mondanak ilyet vagy mit mondanak?2022. jún. 30. 20:23
11/13 anonim válasza:
Igen, a s'approprier szóra.
Ahogy írtam, "kisajátítani" értelemben is használják, és a kerdező valami ilyesmit kért.
12/13 franciasrac válasza:
9) Mdrr frérot vas-y explique-moi comment tu parles mieux français que moi je t'écoute
13/13 anonim válasza:
7) és 10) vagyok. Igen, a "s'approprier" azt jelenti, hogy kisajátítani, de :
On peut s'approprier qqch., et non pas QUELQU'UN en français...
Nekem legalábbis ettől volt furcsa franciául, és #franciasrac anyanyelviként is ezt nehezményezi. Nem a jelentéssel van a probléma, az "kisajátítani", hanem az itteni kontextussal, hogy egy személyre, ráadásul "rád" (TE m'approprier") mondjuk, ami furcsán, bután hangzik franciául, mert nem szokás ilyet mondani.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!