Az angolban is vannak olyan szavak, amiket másképp írunk, de ugyanúgy ejtünk?
pl. phone és fawn
feat és feet
Kicsi a különbség, hogy tudnám kiejteni,hogy lehessen hallani,hogy melyikre gondolok?Vagy majd eldönti a kontextus?
Hát a kiejtéssel sehogy. Nézzük a know szót! El akarod kerülni, hogy ugyanúgy hangozzék, mint a no, így nem nou-nak ejted, hanem pl. nau-nak. Mit nyertél vele? Semmit, mert így meg a now-t kell kiejteni. Mégis meg lehet őket különböztetni egymástól. A know egy ige, nyilván az ige rögzített helyén kell lennie. A now egy időhatározó, a mondat vagy tagmondat végén van. A no pedig egy eldöntendő kérdésre adott válasz, mely önmagában szerepel, vagy egy "tagadó névelő", a főnév (vagy az ahhoz tartozó jelző(k)) előtt áll (a magyarban nincs pontos megfelelője, de ha tudsz németül, ott a kein fedi ugyanezt).
Ugyanígy a here és a hear közti különbség. A hear ige, az ige helyén van a helye, a here pedig helyhatározó, nyilván nem szerepelhet ugyanott, ahol egy ige.
"phone és fawn"
Ezeket nem ugyanúgy ejtik. Az egyikben az "ou" vagy "öu" kettőshangzó van, a másikban a hosszú (nyílt) o.
"feat és feet"
Ejtésük ugyanolyan.
"Kicsi a különbség, hogy tudnám kiejteni,hogy lehessen hallani,hogy melyikre gondolok?"
Ahol van különbség, ott pontosítani kell az ejtést, ahol nincs különbség, ott nincs. A phone-ban kettőshangzó van, szerintem elég nehéz összetéveszteni egy hosszú óval.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!