Hogyan kell elképzelni a nyelvi diglossziát Csehországban? Ha megtanulom az iskolai/irodalmi cseh nyelvet, nem is fogom megérteni a helyieket?
Figyelt kérdés
Nagyon szimpatikus mind Csehország, mind a cseh kultúra, viszont megrémített az, amit a nyelvvel kapcsolatban olvastam.
Úgy írja le a Wikipédia a helyzetet, mint Svájcban a német/svájci német viszonyát. Írásban tehát általában az irodalmi németet használják, beszédben viszont a dialektust/svájci németet, amit még erős némettudással is nagyon nehéz megérteni (tapasztalat).
Ezek szerint arra kell számítanom, hogy ha megtanulom a tankönyvi cseh nyelvet, akkor a valódi köznyelvből szinte semmit se fogok érteni?
2022. márc. 20. 14:18
1/1 anonim válasza:
Nyugi, simán meg fogod érteni. Többnyire nem olyan hatalmasak a különbségek. Pl. malý (kicsi) helyett malej. Gyakran hallom azt is, hogy a szavak elejére v-t tesznek, teljesen fölöslegesen, pl. okno (ablak) helyett vokno, vagy osel (szamár) helyett vosel. A wikipédia szerintem kissé túloz. Igaz hogy még nem jártam Csehországban, de egész jól megértem a nyelvüket. Nem kell félned, simán megtanulod.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!