Az angolban melyik múlt fejezi ki azt, amit a jelenben present simple?
Arra gondolok, hogy a Szeretek teniszezni( állapot), Londonban élek(mindennapos állandó állapot), Magyarország fővárosa Budapest(tényszerűség). 6-kor kelek (mindennapi rutin) Nős vagyok (állapot)
Múlt ideje, ami ugyan már nincs meg, vége, de akkor az volt.
Szerettem teniszezni (gyerekként, de már nem)
Londonban éltem (már nem ott)
Magyarország fővárosa Visegrád (volt)
6- kor keltem (mindennap, amikor még aktív munkás voltam)
Hajadon/nőtlen voltam (mondjuk a huszas éveimben)
Ez a past simple?
És ha ez, akkor hogyhogy míg a present simplevel kifejezzük a rendszeres, mindennapos dolgokat: I drive a bus (because i'm a busdriver) a present continuussal a jelenleg zajlót: I'm driving a bus.
Addig a past simple-ben egyszeri, nem rendszeres dolgok is vannak : Why didn't call me? I did my homework. He didn't go to the cinema. Ezek nekem nem folyamatos, állandó dolgok, inkább egyszeri múltbélik. egyszeri, mint az éppen most autót vezetek, ezért nem tudok beszélni.
Sorry, más nyelveken beszélek, azokon is vannak igeidők, de logikusabbnak tűnnek.
Jó lehet a Past Simple, de múltbeli szokásokra, állapotokra inkább a used to-t használják, a múltbeli rendszeres cselekvésekre még gyakran a would-ot. Pl.
I drove that bus for 25 years. - Azt a buszt 25 évig vezettem.
I used to be a bus driver. - Valaha buszvezető voltam.
I would always take the bus to go to school when I was a kid. - Gyerekkoromban mindig busszal mentem iskolába.
He didn't go to the cinema. - ez nekem sem folyamatos
Why didn't you call me? I was doing my homework. - ez igen. :)
éppen most autót vezetek... is lehet múltban (amikor hívtál, épp vezettem, ezért nem tudtam beszélni -- I was driving when you called, so I couldn't talk.)
De akkor pl a 6-kor keltem (régen, ma már nem), az i got up at six inkább jelent egyszeri múltbéli felébredést, pl tegnap, nem állandófelkeléseket, habitset.
Ugyanígy az i played tennis is egy lejátszott teniszt jelent, nem az i play tennis múltbéli jelentését. Pl gyerekkorban teniszeztem. Mert pl a Visegrád was the capital az oké, hogy egy állandó folyamatos állapot, mint, hogy hajadon voltam, Londonban éltem
Jól sejtem? Ezeket hogyan fejezném ki?
Mármint a múltbéli rendszeres vagy állandó dolgokat.
Az I drove a bus az számomra azt jelenti hogy vezettem egy buszt, de ebből inkább az jön le hogy egyszer vezettem, nem azt, hogy rendszerszerűen, mint ahogy az i played tennis is inkább játszottam valaha. nem ez volt az időtöltésem.
Egyes válaszolónak: Nem egyedül tanulok, hanem angol anyanyelvű magántanárral. Tőle még kicsit nehézkes lenne ezeket megkérdezni.
"Mármint a múltbéli rendszeres vagy állandó dolgokat."
Leírtam a 2-es válaszban.
tehát akkor kb
i used to get up at 6
i used to play tennis in my childhood
?
4. Ja persze... anyanyelvi tanárod van, de a gyk-ról szeded össze a nytani alapokat.
Hihető...
Oh, wait... 😂🚴♀️🚴♀️
Ahogy az első írta, erre szeretnék én is utalni, kicsit más megközelítássel, de a lényeg ugyanaz, és általában a nylelvekre értem:
adott nyelvterületen, adott országban adott szokások léteznek, adott kultúrális rétegnél.
Ennél fogva elsősorban mondatokat érdemes tanulni és kontextusbgan, helyzeti- és mondatösszefüggésekben. (A nyelvtan ráér utólag, amikor már megszoktad a kontextust és a mondatokat, kifejezéseket.)
Az idiómák is sajátosak az adott nyelvi közegben, mindenhol más és más, nembeszélge azon belül, tehát függően, melyik társadalmi rétegről és beszédstíléusról van szó, pl szleng, udvarias változat stb.
(Kedves kérdező, ha pl japánul tanul valaki, még annyi párhuzam sincs a nyelvi SZOKÁSokat illetően, mint a magyar és angol között, habár a japánhoz meg nyelvtanilag áll közelebb a magyar, és kiejtésben is (ellentétben az angollal).
Azonban, teljesen más a japán nyelvben az udvariasság és tisztelet kifejezésmódja, mint pl angolban, magyarban, vagy pl a számlálószavak használat ais ég és föld, nem beszélve az utalás szerű félbehagyott japán mondatokról, a kötőszavak elrendezéséről és a többi. Ezt azért teszem hozzá zárójelben, hogy lásd, léteznek bár finomabb különbségek, de akár kolosszális eltérések is pusztán abban, hogyan közelítünk meg egy nyelvi helyzetet, amely tehát nyelvenként és országonként, akár régiónként más és más.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!