Mi lehet ez az olasz szó: tacheormettico?
Nem biztos, hogy helyesen van írva.
Egy konzervről vagy befőttes üvegről van szó, szóval a vége ermetico lehet, de melyik szóból jöhet az eleje?
Egy gyerekdalban szerepel, szóval ilyen szemmel nézzétek! :D
Az "tachimetrico". De egyáltalán nem illik ebbe a kontextusba. :)
"Con il mio tacheormettico conservo il tuo caffè"
De azért köszi!
felnyomod netre dalreszletet es rakeresel
nem talalt? Mert akkor dalszovegbol tudni lehetne
mert valoszinu nem helyesen irod le (hallod) es ez a gond
vagy lehet valami szleng amit meg hogy talalsz ki ha nem nagson ismert?
https://www.youtube.com/watch?v=fkuwngB3lHk
Tessék! :D
Mivel összesen 2 találat van rá Google-ben (a dalszöveg és az én kérdésem xD), így nyilván valami vicces/gyerekes szóösszetétel.
De gondoltam, ha látja valaki, aki anyanyelvi szinten tud olaszul, akkor rájön, hogy melyik szóból származik az első fele. :)
De ha nem, akkor megkérdezem tőlük Facebookon :D
szerintem nem olasz a szo
nagyjabol sejthetted
en tippre azt mondom hogy majd azt mondjak
legmentesen (hermetikusan) zarodo csattos
tehat aromazaro tarolo amit valami csatt vagyis feszito zar le
De majd utana jarsz:D
Omg.. voglio dire, oh mio Dio.
Egyszerűen csak "tappo ermetico" lesz az.
Nem tudom, hogy aki beküldte a dalszöveget, hogy tudott egy ilyen nem-létező szót gyártani. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!