Mit jelent önmagukban és a következő szövegkörnyezetkben a cheeky és tongue-in-cheek?
Figyelt kérdés
Cheeky úgy tudom, hogy szemtelen, pofátlan, ahol hallottam, az egy számítógépes játék fórumában volt, hogy egy bizonyos frakcióval "you have a lot of cheeky ways to attack the enemy".
Tongue-in-cheek, meg gondolom, hogy blöfföl, kamuzik, azt azzal kapcsolatban hallottam, hogy a heavy metal zenekarok dalszövegei ilyenek. Mert pl. hiába írnak dalszöveget erőszakról, háborúról, az aki írta a dalszöveget, háború ellenes, fanatizmus ellenes vagy éppen vegetáriánus.
Lehet, hogy jók a megérzéseim, de kérlek írjatok visszajelzést, vagy javítsatok ki, ha nem jól gondolom.
2021. okt. 9. 14:27
2/2 anonim válasza:
Cheeky - huncut, csintalan
Tongue-in-cheek - ironikus, komolytalan vagy őszintétlen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!