Milyen kifejezést használnak angol nyelvterületen arra, amikor a család házi kedvencét, például egy beteg, öreg kutyust vagy kisállatot elaltatnak? Nem arról van szó, hogy elalszik ténylegesen az állat, hanem amikor megölik. Ezt hogy mondják angolul?
Figyelt kérdés
2021. jún. 14. 11:08
11/17 anonim válasza:
euthanised - formalis
En meg leirtam, hogy mindketto, put to sleep es a put down egyarant hasznalt es nem felreertheto.
Akkor most mit ismeteled magad meg engem is?
12/17 anonim válasza:
Put to sleep - finomabb, a haziallatodrol beszelsz
Put to sleep - koznyelv, kozombosebb
13/17 anonim válasza:
Illetve
Put down - koznyelv, kozombosebb
14/17 anonim válasza:
16/17 anonim válasza:
they went to a special farm where they were very happy but could not be visited.
17/17 A kérdező kommentje:
Köszi mindenkinek.
2021. jún. 15. 03:47
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!