Mit jelent? Fordítás és magyarázat? "If you want to make a permanent change, stop focusing on the size of your problems and start focusing on the size of you!"
Figyelt kérdés
És hogyan lehet értelmezni?2021. ápr. 12. 06:54
1/5 anonim válasza:
Hát nem teljesen értem, kicsit értelmetlen az a lényeg azt írja: hogya tartós változásokat akarsz akkor ne a probléma méretére koncentrálj. Az utolsó mondta nem világos mert a focusinf on the size of you azt jelenti hogy: kezdj el fókuszálni valamire, nincs benne tárgy így egy kicsit fura a mondat
2/5 anonim válasza:
Ha jelentős változást akarsz, akkor ne a probléma, hanem a saját nagyságodra fókuszálj.
Én valahogy így mondanám magyarul. 🤷♀️ Nem tükör, de legalább értelmezhető. Legalábbis számomra.
Én úgy értelmezem a mondatot, hogy tele vagyunk jó tulajdonságokkal, több területen is megállhatjuk a helyünket és dönthetünk úgy is, hogy boldogok leszünk. Ezeket kell fejleszteni, megerősíteni magunkban. És mindemellett igyekezzünk elkerülni az önsanyargatást, mèg magányos perceinkben is.
3/5 anonim válasza:
Ha tartós változást szeretnél, akkor ne a problémáidra, hanem a magad nagyságára koncentrálj.
Szerintem itt a végén a belső, lelki nagyságra akar célozni a szöveg.
4/5 anonim válasza:
5/5 anonim válasza:
"nincs benne tárgy" Hacsak a tárgyat, hogy on the size of you nem vesszük tárgynak, mert akkor van benne. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!