Hogy mondják németül, azt, hogy "ez böki a csőröm"?
Figyelt kérdés
Ennek a kifejezésnek van párja? Vagy miket használnak?2021. jan. 21. 14:13
1/5 anonim válasza:
Lehet, hogy nem a legszebb vagy a legjobb megoldás, de pl. lehetne olyasmi, hogy "Schmerz im Arsch sein", pl.
"Entschuldigen Sie bitte, aber: Whatsapp ist ein einziger Schmerz in meinem Arsch."
Forrás:
Kíváncsi vagyok, miket írnak még, de még én is gondolkodom, hátha van jobb.
2/5 A kérdező kommentje:
Köszi. Én is kíváncsi vagyok.
2021. jan. 21. 17:27
3/5 anonim válasza:
#2
Találtam egy olyat is, hogy "Das geht mir auf den Geist":
"Das geht mir auf den Geist = es stört mich, ärgert mich, ich reagiere allergisch darauf"
Forrás: [link]
Ugyanitt van egy olyan is, hogy "Das geht mir auf den Keks":
"Auf den Keks gehen = lästig sein"
Ezek sem feltétlenül az "igazi" megoldások (már ha létezik olyan), de talán bizonyos esetekben tudod kváziszinonímaként használni őket.
4/5 A kérdező kommentje:
Köszi 😊
2021. jan. 21. 18:40
5/5 anonim válasza:
Das geht mir langsam auf die Nerven.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!