Melyik nyelvet éri meg előbb elkezdeni? ( Japán vagy Kínai)
Szia.
Mind a két nyelvet tanulom egyetemen. A kínai sokkal könnyebb az egyszerűsített írásjegyek miatt ( némelyiket átvették a japánok, de nem mindet), egy írásjegynek egy olvasata van (a japán nyelvben ez lehet 16 olvasat is) emellett a kínai nyelvtana nekem hasonló az angolhoz, míg a japánnál van, hogy nem is tudunk órán normális magyarsággal lefordítani 1-1 mondatot, sokszor "fordítva" kell gondolkodni ( a végéről kell fordítani a mondatokat):)
Kedves 5!
A kínai tanítást nem az írásjegyekkel kezdik (ami egyébként kínaiul hanzi, nem kanji), hanem a pinyinekkel, ami latin betűs átírás, amely jelöli a hangokat is. Továbbá a japán abszolút nem hasonlít a magyarra, sőt, függ a beszéd stílusa attól, hogy kivel beszélsz. A főnököddel pl keigoban, az az tiszteleti nyelven. és akkor még van a sonkeigo teneigo short form :))) Ez a kinaiban nincs. Illetve ahogyan korábban írtam, nem minden egyszerűsített írásjegyet vettek át a japánok, és míg a kinaiban egy olvasat és egy jelentés van, a japánban ez rengeteg.
Szerintem azt, amelyik neked tetszik. Ezek olyan nehéz nyelvek, amiket nem sokan tudnak csak azért megtanulni, mert megéri. Amúgy nyilván a kínai a hasznosabb, mvel sokkal többen beszélik a világban. De ennek ellenére én is japánul tanuok, egyszerűen, mert az tetszik.
5-ös válaszoló: igen a hiraganát és a katakanát könynebb megtanulni, mint a kanjit, csakhogy ha túljutsz egy kezdő nyelvkönyv első 1-2 fejezetén, akkor már a kanji is kelleni fog. Csak hiraganával a 6 éveseknek szóló tartalmak íródnak, ha nem kifejezetten ezeknek az olvasása a cél, akkor bizony azt a jelentéktelen 2200 kanjit, és ezeknek a szinte végtelen konbinációját is meg kell tanulnod.
Azt meg nem értem, hogy miért van ez ennyire a magyar köztudatban, hogy olyan a nyelvtan, mint a magyaré. Ezt már sokszor olvastam. Nem nem olyan. Sok olyan ragozást, amit mi hozzáragasztunk a szavakhoz, ők úgy oldanak meg, mitn pl. angol: rövid "particles"-nek nevezett szavacskákkal. Sok olyan ragozást ragasztanak a szavakhoz, amit mi külön szavakkkal oldunk meg. Csak mert a japán és a magyar nyelv is glutanatív, az még nem jelenti azt, hogy a nyelvtan túlzottan hasonlítana.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!