Angolul hogy mondjuk ezt? - "engem nem érdekelsz" ill. "nem érdekellek téged"
Elsősorban a to interest (azon belül is a szenvedő szerkezet) formában lennék kíváncsi, mert anno erről tanultam valamit, de nem áll össze a kép a 2 fentinél, hogy hogy áll. De azt is leírhatjátok, ami a legjobban fejezi ki.
Köszi.





You dont't interest me. / I'm not interested in you.
I don't interest you.
" I'm not interested in you."
Ez most akkor a "nem érdekellek téged"? Mert kicsit hunglish-an fordítva: Nem vagyok érdekelt benned.





I'm not interested in you.
You're not interested in me.
Bár kissé más a jelentésük, de adott esetben ezeket is lehet ugyanígy fordítani:
I don't care about you.
You don't care about me.
Ja most már összeállt. :D
I am not interested in football. Nem érdekel a foci.
I am not interested in you. Nem érdekelsz engem.
Így könnyebben érthető ezzel a kettős példával. :)





2: Az a fordítás nem is kicsit hunglish...
Amúgy pedig nem:
I'm not interested in you. Nem érdekelsz engem.
You're not interested in me. Nem érdekellek téged.





I'm not into you.
I'm not keen on you.
Ezeket is szokták használni
Meg azt is lehetne, hogy:
Ha eppen egy parkapcsolatban szakitasrol van szo, es meg akarod magyarazni, hogy miert szakitasz.
I don't care about you
You don't care about me
Itt mar arrol van szo, hogy te nem foglalkozol velem, en nem foglalkozom veled - Vagy te nem torodsz velem, en nem torodom veled - magyaran nem erdekelsz, es en sem erdekellek.
Az I'm not into you-t inkabb arra hasznaljak, hogy En nem vonzodom hozzad.
A Not interested, az tenyleg azt jelenthetne, hogy nem erdekel mi van veled. I'm not interested in you. Tehat nem erdekelnek mondjuk a problemaid, az eleted.
Pl mondhatnad, hogy valakivel beszelgetni probalsz egy ideje, de az teljesen egyoldalu. Peldaul te kerdeseket teszel fel neki, de o egyaltalan nem is kerdez toled.
I was asking him questions while having dinner, and he didn't ask me anything. I think he wasn't interested in me at all.
I'm not interested in your problems.
I'm not keen on you - Inkabb azt jelenti, hogy Nem kedvellek, nem birlak.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!