Szerintetek is ki fog halni a magyar nyelv néhány évszázadon belül?
Azt figyeltem meg, hogy kiemelten a fiatalabbak körében egyre inkább az angol használatos. A videókban, mémek, kifejezések terén, de a közvetlen környezetemben is egyre inkább az angol nyelv használata terjed, többen egymás közt is csak angolul beszélek. Észrevettem azt is, hogy sokan megvetik azt, aki mondjuk a szinkronos filmeket szereti, vagy nem ért egy-egy angol kifejezést, feliratot stb.
Miért szégyen ebben az országban magyarul beszélni?
Nem az a problémám, hogy az angol elterjedt, mint "trend", hanem, hogy elmaradottnak bélyegzik, lenézik, megrökönyödnek azon, aki nem használja a mindennapokban, nem természetes neki, hogy angolul beszél, vagy mondjuk nem akar/tudott megtanulni angolul, és ezt szóvá meri tenni.
Mi a véleményetek erről?
Magyarországon az emberek 80%-a nem is beszél angolul. Attól még mert valaki használ 1-2 angol kifejezést, nem biztos hogy kibír nyögni 2 összefüggő értelmes angol mondatot.
Mellesleg a múltban ugyanez volt a franciával, némettel, latinnal, törökkel, de fel se tűnik már, hogy ilyen eredetű szavakat használunk, annyira beépültek a magyar szókincsbe.
A németeknél sokkal inkább elangolosodik a mindennapi nyelvhasználat(denglish), ráadásul a németek nagyrésze simán eldumálgat angolul. Mégsincsen veszélyben a német mint nyelv.
Az országban lehet, vannak erre jelek.
A külhoni magyarok azért még elég sokáig viszik majd tovább.
1: maga a föld fog elpusztulni néhány évTIZEDEN belül
2: én is jobban preferalom az angolt de nem is vagyok biztos abban hogy itt fogom leélni küszködve az életemet amúgy pedig
3: a magyar szinkron többsége sz*r, illetve szerintem konyebb angolul kifejezni egy két dolgot és egyszerűbb könnyebb beszélni a másik hogy sok minden angolul van fent, nem véletlen hogyha pl ráakarok keresni valamire angolul keresek ra mert több információ van fent az interneten angolul mint magyarul és meg sorolhatnám de alapvetoen nem hiszem hogy elfog tűnni a magyar nyelv mert a többség nem is beszéli az angol nyelvet úgy igazán csak ismer egy két szót meg betud mutatkozni és ennyi kb
Paranoiás vagy. Én még eddig egyedül egy emberrel találkoztam, aki angolul beszélt a barátnőjével, amikor egymás között voltak, de ő alapból egy csodabogár volt.
Szerintem normális ember nem beszél angolul magyar környezetben, csak mert miért ne. Legfeljebb poénból, de szerintem elenyésző azoknak az aránya, akik szerint az angolt kéne használni magyar helyett.
Ezt az eredeti szinkronos dolgot pedig hagyjuk már. Legtöbben csak divatból mondják ezt. Rengeteg jó magyar szinkronszínész van. És az angolok ugyanezt csinálják a külföldi filmekkel, ha nem vették volna észre. Ugyanúgy leszólják az angol szinkront és inkább nézik felirattal idegen nyelven. Sznobizmus.
Nem feltétlen az angol nyelv használata a gond.
Azt sem szabad elfelejteni, hogy az új technikai eszközök, technológiák sok angol -mondjuk így- jövevényszót hoztak magukkal. De jövevényszavaink mindig is voltak. (Nem csak az angol nyelvből.) A nyelv folyamatosan változik, bár a régi magyar nyelvet nagyon szeretem, kifejezetten üdítő érzés volt egy -a XIX.század végi- gazdaasszonyoknak szóló könyvet elolvasni.
Sokkal nagyobb bajnak látom, hogy mostanában még netes oldalakon, (esetenként hírportálokon) sem nagyon tudnak helyesen írni, rosszul fogalmazzák meg a mondatokat,kevés a szókincsük. Mintha ma már mindenkiből lehetne újságíró. Az új rádió- és tévéműsorok is alacsony színvonalúak.
Úgy gondolom, ez abból ered, hogy egyre kevesebbet olvasnak, valamint a rengeteg rövidítés, ami a különböző csevegőalkalmazások és sms-ek miatt alakult ki. Az elmúlt pár évben megjelent becézések, rövidítések (ari, édi, stb.) még inkább silányítanak ezen a hatalmas kifejezőerővel biró nyelven.
Értelemszerűen ezek az emberek nem is tudják, hogy mit veszítenek azzal, ha nem beszélnek jól magyarul. Hiszen aki sok magyar szót ismer, és használ, az az anyanyelvén való gondolkodáskor is több "eszközzel"rendelkezik, mert elsősorban magyarul gondolkodunk.
Amit nem értek, az az, hogyha valaki szegényes magyar szókinccsel rendelkezik, mit és mennyit tud elsajátítani egy idegen nyelvből?
Egy nyelv akkor hal ki, ha meghal az utolsó ember, aki azt anyanyelvként tanulta. A nyelv egy folyton változó, élő valami, amire mindig hatással van a környezete nyelveinek befolyása is. Rengeteg idegen szavunk van, amit más nyelvből kölcsönöztünk. Nagy hatással volt rá a török hódítás, aztán a német birodalom is. Aztán ültek a szlávok is a nyakunkon, onnan is jött, plusz a régi történelmi Magyar Királyság területén éltek a kisebbségek, a tótok meg a nem tudom mik, de az Adriáig tartott az országhatár, és akkor más nyelvet beszéltek az emberek.
A Károli Gáspár féle bibliafordítást meg mai füllel alig lehet érteni. Tele van rég kihalt kifejezésekkel, olyan igeidőkkel, amelyeket ma már nem használ senki. Archaikus. Az Ómagyar Mária-siralom vagy a Halotti beszéd nyelvezetét már csak nyomokban lehet összehasonlítani a mai magyarral. Nemcsak a szavak változtak, de a nyelv szerkezete is alaposan.
Minden kornak megvolt a maga hivatalos "nemzetközi" nyelve. Volt a latin is és a francia is világnyelv a történelem során. Ezekből is rengeteg szavunk van. Most az angol nyelv a domináns; ha valaki boldogulni akar, az angolt "praktikus" megtanulni. De önmagában nem ettől változik meg vagy hal ki egy-egy nyelv.
Végezetül: mennyiben érint minket, hogy 300 év múlva lesz-e ember a Földön, aki beszéli a magyar nyelvet? De most komolyan. Nem cinizmusból mondom, de ezért vagy ez ellen senki nem tud semmit se tenni. És főleg szerencsés, hogy szükségtelen ilyen dolgokon járatni az agyunkat. Ha lesz is 300 év múlva magyar nyelv, azok a magyarok nem sokat fognak megérteni a mostani diskurzusainkból (ejnye, egy idegen szó!)...
"Úgy gondolom, ez abból ered, hogy egyre kevesebbet olvasnak, valamint a rengeteg rövidítés, ami a különböző csevegőalkalmazások és sms-ek miatt alakult ki. Az elmúlt pár évben megjelent becézések, rövidítések (ari, édi, stb.) még inkább silányítanak ezen a hatalmas kifejezőerővel biró nyelven."
Ezzel nem értek egyet. Már 1975-ben is így gügyögtek egyesek, lett is belőle cigi ropi, ubi meg csoki. Minden nyelvre jellemző, amely hosszú szavakat használ, hogy gyakran rövidít. Az angol sem kivétel ebben. De a magyar se. És nem a csevegőalkalmazások miatt történik mindez, csupán meggyorsítja a folyamat terjedését.
Sok hulye beszeli, azt hiszi mennyire tud, de nagyon gyatran.
Sok hulye bevag egy-ket szot angolul a magyar koze, csak eppen rossz ertelemben hasznalva. Jo moka oket hallgatni.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!