Az Angol nyelvben, hogyan működnek ezek a szavak? (brothers/sisters)
Ugye a Magyarnál van külön szó, mint "testvér" "testvérek". Az angolnál (illetve sok nyelvnél) csak fiú testvér és lány testvér van.
Tegyük fel: van 4 lány tesóm meg 3 fiú tesóm.
És én azt akarom mondani, hogy a Mai napomat a testvéreimmel töltöttem. Akkor azt, hogy mondom? Hogyan fejezem ki a testbéreimet? with my brothers? vagy sisters?
Valamint hogyan tudok magázni?
Honnan tudják, hogy én most magáztam vagy tegeztem ha mind a kettőre a You szó a megfelelő?!
A szavak megvasztasaval tudsz “magazni “.
Hey, you, what do ya want?
Excuse me, may I help you?
"...with my brother(s) and sister(s)."
vagy
"...with my sibling(s)."
A többesszám nyilván akkor, ha több van az adott rokonból.
Angolban nincs magázás. A tiszteletet a megszólítással fejezed ki.(Sir/Madam/Mr/Mrs/Ms/stb.)
Valamint a megszólítással.
Mr., Mrs., Miss, Lord, Lady, Sir, Madam... - magázás
keresztnév - tegezés
vezetéknév - inkább magázás, de...
...a magyar sokkal lazább, így ha fordítani akarsz, az utóbbi kettőnél te választod meg, melyiket használod, melyik illik jobban a szövegkörnyezetbe.
Le is pontoztak érte, kedves #6. :)
Igen, kedves #7, tudom, ezerszer leírtad már/leírta más, és igazad van, de alapjáraton ez nem változtat azon a tényen, hogy az angol "you" a magázó forma.
Igenis, értettem. Bocsánat, hogy élek és lélegzek.
Kedves kérdező, bocsánat, hogy segíteni próbáltam (bár a thou-t nem is neked írtam). Ígérem, többé nem fordul elő.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!