Véletlenül nem Crown-virus a koronavírus angolul?
Figyelt kérdés
A korona az crown. Nem értem ezt a sok corona-szöveget.2020. jún. 12. 16:11
1/6 anonim válasza:
A koronavírusok a Coronaviridae család Orthocoronavirinae (korábbi nevén Coronavirinae) alcsaládjába tartozó fajok általános elnevezése. A koronavírusok a lipidburkos RNS-vírusok közé tartoznak.
>>> Nevüket elektronmikroszkópos képük alapján kapták, melyen a burokba ágyazott fehérjetüskék a Nap koronájához hasonlóan kitüremkednek a felszínből (a latin corona és a görög κορώνη szavak jelentése: koszorú, virágfüzér, glória, korona).
2/6 A kérdező kommentje:
Jahhh, hogy az angol nyelvterület is átvette a latin "corona" szót?
2020. jún. 12. 16:16
3/6 anonim válasza:
az orvosok az egészségügyben mindenhol latinul beszélnek nem angolul ezért van ez, hogy nemzetközileg mindenki megértse az adott kórképet
4/6 anonim válasza:
2. Nem vette át. Mindenki koronának hívja. Nálunk ez a szó az eredeti formájában honosodott meg, de ha nem így lenne, mi sem "fordítanánk" le. A k a c helyett csak egy kisebb kényelmi változtatás.
6/6 anonim válasza:
Nem, angolul is novel coronavirus vagy covid-19.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!