Baby vagy bébi?
Szerintem a Baby jobban hangzik,és leírva is jobban mutat.
Mondjuk szerintem nem nevetséges hogy van aki bébiként írja a babyt,szerintem mindkét írásmódja jó.
Magyar szövegben csakis bébi! Ahogy szendvicset írunk, nem pedig sandwichet; fotelt, nem pedig fauteuilt; panírt, nem pedig paniert; táncot, nem pedig tanzot; sofőrt, nem pedig chauffeurt; stb.
A babyt el tudom képzelni egy fogyó festékkel csíkosan nyomtatott, ferde, rosszul vágott, igénytelen szórólapon vagy egy közepes színvonalú iskolaújságban, amelyet az idegen szavakat menőnek, a helyesírást felesleges, porlepte, avítt valaminek tartó tinik készítenek. Komolyabb kiadványok szövegébe nem való. A szerkesztő (és ha van, akkor az olvasószerkesztő, a korrektor) nyilván ki fogja javítani a nem jól írt szavakat. Neki kell tartania a hátát, ha igénytelen a szöveg. És nyilván meggyőződésből is gyomlálja a szöveget. (Nekem kifejezetten égne a pofám, ha kiderülne, hogy a tucatnyi könyv és a tízezernyi cikk kéziratában valaha is átengedtem egy baby szót.)
Úgy vélem, általánosságban az angol forma semmiféle stílustöbbletet nem ad a szövegnek. Pláne ha az írott szövegre a beszéd leirataként tekintünk. De még ezzel együtt is el tudok képzelni olyan magyar szöveget, amelyben van létjogosultsága az angol formának: például ha a szereplő minden mondatát telerakja angol kifejezéssel, a szöveggel szemléletesen tudod ezt érzékeltetni. De ez extrém eset, amúgy nagyon határozottan a – helyesírási szótárakban is kizárólagosan szereplő – magyar formát javaslom.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!