Fordításban segítséget kaphatok?
Figyelt kérdés
Ezt a kérdést szeretném angolra fordítani : Csak addig éljek, amíg utadra nem engedlek!
De nem igazán tudom jól lefordítani.
Segítséget szeretnék kérni.
Szerintetek ,hogy lehetne ezt a legjobban lefordítani,hogy a jelentését se veszítse el?
2020. ápr. 8. 17:02
2/5 Közveszélyes Kontár válasza:
gondolom megvan a saajat megfogalmazasuk ami angolosabb
magyarul tehat mas lenne az
3/5 anonim válasza:
May I live until I let you go.
May I live until I let you go your way.
4/5 anonim válasza:
May I live long enough to send you on your way.
5/5 anonim válasza:
May I live long enough to let you go.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!