Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Melyik a helyes? "My whole...

Melyik a helyes? "My whole family is right behind me" vagy "My whole family are right behind me"

Figyelt kérdés
2019. nov. 20. 21:16
 1/5 anonim válasza:
55%

Ha több ember akkor are, ha egy akkor is.

Ha több embert takar a családod, akkor are. Ha egy ember a családod akkor is.


“My family members are...”

“My family member is...”

2019. nov. 20. 21:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
70%
Csekkoltam, mindkettő helyes, de az "are" jobb.
2019. nov. 20. 21:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
78%
Hát ez familynél (is) úgy van, hogy ha egy egységnek tekintjük, akkor is, ha a tagok csoportjának, akkor are.
2019. nov. 21. 09:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Pár válasz (részlet) angol anyanyelvűektől:

"In American English, collective nouns are almost always treated as singular. In British English, it often depends on whether the speaker/writer sees the noun as a unit or as individuals."

[link]

"The answer depends on whether you’re using British or American English, and on the emphasis you wish to make."

[link]

"“Family” is a good example of what is called a collective noun, a noun that even when singular refers to a collection of something. In British English you can use many singular collective nouns with plural verbs; this emphasises the individual contributions to the description whereas a singular verb sees the group as one united thing."

[link]

2019. nov. 21. 15:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
55%
Azzal együtt is, hogy azt írták, amit én (és így nem is értem, minek kellett hígítani), anyanyelvűektől sosem szabad ilyeneket kérdezni, mert legtöbbször hülyeségeket válaszol. Azt kell megfigyelni, hogyan használja. Nagyon jó példa erre a régi Rigó utcás kérdés, a made of wood és a made from wood jelentése közti különbség. Arra minden anyanyelvű azt mondja, hogy szerintem ez a kettő felcserélhető. De ha beszéltetné valaki őket, akkor látná, hogy egészen precízen úgy használják, ahogy a Rigó utcában a tesztet írva tudták, hogy hogyan kell használni. Természetesen aki idegeneket tanít, az ismeri a tényt, hogy ez nem egyértelmű szerencsétlen külországbelieknek, és leírja, például Swan: Practical English Usage.
2019. nov. 21. 15:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!