Télapó vs Mikulás, Jézuska vs Angyalka, ki jön ha itt a Karácsony?
Az én szóhasználatomban a Mikulás és a Télapó ugyan az. Persze tudom, hogy van különbség, nálunk pl. oviban is szinonimaként használták ezt a két szót, valószínűleg azért, mert nem sokkal a rendszerváltás után voltam ovis ('87-ben születtem), és még benne volt az emberekben, hogy Télapót kell mondani, viszont már "hivatalosan" is használható volt a Mikulás, amit viszont az óvónők gondolom gyerekkorukban megszoktak, ezért mondták mindkettőt. Ezért nem ézrem furcsának, ha Télapót mondanak, és azt sem, ha Mikulást. Mondjuk én jobban preferálom a Mikulást, de ebben van némi tudatosság is. De nincsenek ellenérzéseim a Télapóval szemben sem, számomra ez ugyan annak a "személynek" két neve, mint ahogy pl. nekem is két keresztnevem van.
Karácsonykor, azaz szenteste hozzánk mindig is a Jézuska jött, angyalkáról maximum olyan értelemben volt szó, hogy az angyalka segít neki. Különben volt olyan ismerősöm, akikhez az angyalka vitte a karácsonyi ajándékot, gyerekkoromban ezt úgy magyaráztam, hogy a Jézuska nem ér rá mindenhová elmenni, ezért van, akihez csak az angyalkát küldi :)
Viszont manapság sokaktól hallom, hogy szenteste a Mikulás hozza az ajándékot. Nekem ez elég fura. Tudom, hogy a legtöbb országban csak a Mikulás jön, de szerintem külön jó dolog, hogy Magyarországon mindkettő jön, külön-külön :) Mondjuk én, már a saját családomban lényegében átvettem az angolszász országok karácsonyi szokásait, de csak részlegesen. Pl. a hagyományos magyar karácsonyi menünek nincs olyan része, amit én szeretnék, leszámítva az édességeket. Sosem szerettem a halat, sem a mákosgubát, sem semmi mást, ami a hagyomány szerint ilyenkor egy magyar család asztalára kerül. Úgyhogy a pulykaevést még anyukám hozta szokásba nálunk, mert azt mindenki szereti. Ezért így, hogy már külön élek, szintén ez van nálunk is. Illetve mindig is tetszett a tradicionális angol karácsony forma és színvilága, ezért nálunk sok szokást átvettem innen, és beillesztettem a saját hagyományaink közé. Nem mindent úgy vettem át, vagy nem azzal a jelentőséggel, ahogy az az angoloknál van, hanem hozzá igazítottam a sajátjainkhoz. Pl. otthon, a kisfiamnak reggel már jön a Jézuska (szóval nem a Mikulás!), mert nagyon aranyosnak tartom, hogy reggel észreveszi a nagy, díszes fát és alatta az ajándékokat. Gyerekkoromban hozzánk mindig este jött a Jézuska, most itthon reggel jön. De amint látható, ebben is eltértem az angolszász szokástól, ahol 24-én még egyáltalán nincs ajándék. Ennek amúgy gyakorlati oka is van. Szenteste anyukáméknál szoktunk lenni, a két következő nap estéjén pedig anyai és apai nagyszüleimnél, de mindenképpen szerettem volna, ha van külön, privát karácsonyunk is, úgy, hogy az eddigi szokások is megmaradjanak. Ezért alakítottam ezt így. Aztán nálam szokás az is, hogy van karácsonyi kis harisnya, ami a konyhában lóg. Viszont ennek is kicsit más a menete, inkább az adventi időszakban van szerepe, mert a négy vasárnap folyamán abba kerül valami kis apró meglepetés (tényleg apró, pl. pár narancs, fafigura, csengettyű, ilyenek). Aztán itt a kedvencem, a híres neves angol karácsonyi puding. Amit már október végén el kell kezdeni :) Nagyon szeretjük, és számomra ez jelképezi legjobban az angol karácsonyi szokásokat, hiszen ez az, ami minden angol karácsonyi mesében szerepel. Na és a lakás dekorációja, az is teljesen az angol szokásokat tükrözi, ilyenkor tele van minden fagyönggyel és magyallal. Nekem ezek hozzák meg a karácsonyi hangulatot.
Bocs, kicsit eltértem a tárgytól asszem :)
"A klasszikus orosz mesékben a Gyedmáróz és a Sznyigúrocska jön. Azaz a Karácsonyapó és a Hópihécske. :)"
Снегурочка: [link]
:))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!