Felnőttek, mit gondoltok őszintén a Walt Disney-s rajzfilmekről?
pozitív és negatív véleményeket várok erre.
Nekem pl. az a véleményem, hogy a rajzolási stílusuk túl szép és gyerekes, mert hát ezt szeretik a gyerekek. És én ezt nem szeretem benne. Ezenkívül elég sok ötletet és történetet lop ez a cég. Nem örülök, hogy a Pixarral együtt dolgozik néha. A Pixar magában jó.
Erdekes oket visszanezni felnott fejjel, mert sok olyan utalas van, amit gyerekek nem ertenek. Pl. errol a Balu kapitany kalandjai jut eszembe, ami szerintem kokemeny fricska az eppen akkor szeteso Szovjetunionak (az akcentusos, militans malacok kifigurazasra gondolok). Valamilyen szinten politikai propaganda van a legtobb Disney meseben. A Pixar detto ilyen. Pl. Toy Story-ban Buzz Lightyear szerepe is melyebb politikai tartalommal bir, de olyan szepen van talalva, hogy az mar muveszet...
Amugy elvezem ezeket a meseket, csak neha zavar ez a manipulacio, mivel gyerekek fele iranyul elsosorban.
Nem csak politikai viccek vannak benne, akadnak olyan szóviccek, amit a kicsik nem értenek.
Pl. a Verdákban.
A sztorik kicsit sziruposak tudnak lenni, de ez a mese lényege. ;) A rajzok sokkal jobban tetszenek, mint amikor úgy néz ki, mintha egy idegbeteg őrült hatodikos rajzolta volna a figurákat. Van olyan, amitől konkrétan félt a gyerek!
"Kicsit sokat" énekelnek, engem leginkább ez zavar. A gyerekeim meg ezt szeretik, ott vonyítják a dalokat a tv előtt.
Egyébként fogyaszthatóak, nincs benne olyan felesleges agresszió, durvaság, csúnya beszéd, stb, ami miatt ne lehetne megnézniük a kicsiknek, ezért kedvelem őket.
Pl. Pókember, Tini Nindzsa Teknőcök legújabb verziói, Bakugan, pfff lehetne sorolni... ezek nálunk tiltólistásak.
Érdekes válaszokat adtatok :)
Valóban igaz, hogy nincs (vagy alig van benne) agresszió. Pl. azt hallottam, hogy a nálunk vetített Csodacsibe azért keltett felháborodást, mert a sztori közepe ijesztő lett a kicsik számára. Valóban sok gyerek félt nagyon a vetítés alatt.
Egyedül a WALL-E-t azért szeretem, mert annyira jó lett a grafikája, a látványvilága, amiben a felnőttek gyönyörködnek, mert őket nagyon érdekli a pontosan és élethűre kidolgozott munka. Ilyen a Rango is (nem-Disney animáció). És én sokat foglalkozom a művészet világával. És a kisrobot tündéri :)
18 évesen felnőttnek számítok? :D Na mindegy, azért leírom.
Engem is idegesített kicsi koromban ez az énekelgetés a mesékben, de így utólagosan nézve, egész jópofák, pláne a mai mesékkel összehasonlítva...
A képi világuk nagyon szép, főleg a régieké.
Ötletlopáson mit értesz? Nekem eddig nem tűnt fel semmi.
Én a régi, sima disney rajzfilmeket szeretem, szóval mondjuk a hófehérkétől a hamupipőkén és társain át max. a mulanig, de a 3d-seket nem, és a 2.-3. részeket sem.
Igazából sokat szoktam nézni, és nyelvtanulásra is használom őket (minden nyelven megnézem, amibe belefogok).
Az ötletlopással úgy vagyok, hogy ki nem lop ötletet? Ami ötletlopás, az az avatar és társai. A disney szerintem inkább feldolgoz klasszikus esetleg népi történeteket olyan kicsit modernebb köntösben, ahogy az a gyerekeknek megfelel (legalábbis én így érzem azokkal, amiket szeretek). Nem érzem úgy, hogy sajátként állítanák be magukat, vagy nagy újításként a sztorijaikat.
A régi, rajzolt képi világ nekem kifejezetten tetszik, a 3d rajzfilmeket semmiből sem szeretem. Az ének része is jó, tehetséges énekesek, szinkronszínészek, és a szövegek is megfelelőek. Ahogy azt már mondta valaki, nem beszélnek benne csúnyán, nincsenek benne durva dolgok, a jó győz, a gonosz meg elnyeri büntetését - ezzel nem értem, mi a probléma.
Inkább az újvonalas rajzilmeikkel van a bajom, amikben a poénok mennyiségén (amik nem mellesleg sokkal gyengébbek mint a régiek) és a képi világon van a hangsúly a "mondanivaló" helyett. Nem is bírom őket nézni :)
Igaz, hogy a Disney régi meséket dolgozott fel régen, de ezt nem nevezhetjük ötletlopásnak. Ezt úgy hívjuk, hogy feldolgozás. Ami az Aranyhaj és a nagy gubancot illeti, az már paródia. Én nagyot röhögtem rajta! xD (haverom ajánlotta, de elég nehezen győzött meg engem)
Mint ahogy az egyik válaszoló mondta, hogy az Avatar és társai lopottak. Igaza is van ebben, mert hallottam, hogy az Avatar 90%-ban lopott.
Visszatérve a Disney-re. Felsorolok egypár olyan dolgot, amit lopásnak nevezhetjük:
-Oroszlánkirály: van egy régi japán rajzfilm Kimba, a fehér oroszlán. A karaktereket innen lopták az alkotók, Kimbából pedig Simba lett. Emiatt Japánban óriási lett a felháborodás. (forrás: Vágvölgyi B. András: Tokyo Underground)
-Mulan: egy régi iskolatársam úgy hallotta, hogy az is lopott
1997-ben kirúgtak valakit a Disney cégből, aki megalapította a Dreamworks Stúdiót és elkészítette az első egész estés animációs filmjét a Z, a hangyát. A Disney pedig ugyanabban az évben készített el egy hangyás-bogaras történetet Egy bogár élete címmel. Innen alakultak ki a viták a lopás miatt. Talán ez elmagyarázza, hogy a Dreamworks miért készítette el a cápás-halas animációját, a Cápamesét a Disney Némó nyomában-ja után: bosszút akartak állni. Sőt, az is kiderült, hogy a Némó halacskát egy francia képregényből lopták és az alkotó be is perelte őket (nemtom, mi lett ebből)
-Vadkaland, ami szintén koppintás a Madagaszkár után
-L'ecsó: azt állítják, hogy egy francia önéletrajzból lopták az ötletet, szóval erről nem tudok mit mondani
itt van néhány hír a "tolvajcégről":
A Wall-e olyan durva társadalmi kritika, hogy meglepődtem amikor megkapta az Oscart. Szeretem a tanító célú meséket, de azokat is melyek figuráiért lehet rajongani, meg a zenéjéért is, ilyen a L'ecsó ami az egyik nagy kedvencem.
De a régieket is imádtam, a mackótestvéreken sírtam, az Arielért rajongtunk, a Mulanban kellemesen csalódtam. Számomra fontos, hogy a szereplők szépek, és kedvesek legyenek, és inkább a rajzoltakhoz hasonlítsanak, mert az az igazi Disney stílus.
Egyébként egy rövid animációs film erejéig együtt dolgozott Dalival, amiből egy nagyon érdekes mű születettet: http://www.youtube.com/watch?v=E7ekBkF2OXI
26/l
A "mulan" egy kínai legenda, rengeteg feldolgozása van
Az oroszlánkirály japán eredete is igaz.
De ha belegondolunk, a tarzan is egy feldolgozás egy 1900-as évek eleji könyvből.
a szépség és a szörnyeteg egy francia "népmese"
a rapunzel, azaz aranyhaj szintén egy népmese-féleség.
a kis hableány ugyebár andersen meséje.
a pinocchio is könyvfeldolgozás
a hófehérke egy német népmese
az alíz csodaországban szintén könyvfeldolgozás
a bambi is
a hamupipőke szintúgy
101 kiskutya detto
a csipkerózsika népmese
a pán péter is könyvfeldolgozás
a hamupipőke szintén népmese
az aladdin ugyebár az 1001 éjszaka meséiből ismerős
a micimaci szintén könyvfeldolgozás
a dzsungel könyve is
a herkules eredetéről nyilván nem kell szót ejtenem
pocahontas egy létező történelmi személyiség, az ő életének az elferdítése a mese
a notre-dame-i toronyőr remélhetőleg mindenkinek ismerős Victor Hugo-tól,a kincses bolygó pedig a kincses sziget című könyvből.
és a császár új ruhája meg egy elég elvont feldolgozása az andersen mesének.
Hát kb. ennyi forrás, amiről én tudok. A többi mesét nem nagyon nézem, nyilván azoknak is meg van a maguk eredete.
Amit én nem értek, hogy ez most téged mért zavar, kedves kérdező, már ha zavar? Én pont úgy érzem, hogy a Disney népszerűsége által legalább valamilyen formátumban eljutnak a legtöbb emberhez ezek a mesék, könyvek, történetek, holott egyébként nem valószínű, hogy hallanának sokról.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!