Milyen angol káromkodásokat tudtok?
Ez a kétperces videó kb. kimeríti az angol nyelvű káromkodás teljes szókészletét:
Damn it! - a fenébe
Son of a bitch - ez végülis azt jelenti, hogy "ribanc fia", de lehet ez a "k*rva anyád" is
A Fuck az a "bzdmeg" szerintem.
for fuck's sake
holy crap/shit
son of a bitch
wanker (emberre mondják)
hirtelen ennyi. :D
Én egy-két britet tudok pluszban.
bender = b*zi
tosser = wanker
bollocks = baromság, kb. mintha azt válaszolnád valamire, hogy "meg a tököm"
Én azt szeretem az angol káromkodásban,amit általában nehéz pontosan magyarra fordítani (filmekben szokott a szájraírásnál gondot okozni),mert beékelik a "fuck"-ot vagy a "hell"-t.
PL:
Where the hell is the Missi-fucking-sippi? - Hol a %csába van a kib%szott Missziszippi?
Mert ugye mi nem szedjük szép a Missisipi szót és nem teszük közé a bmegot. Ennek ellenére nekem marhára tetszik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!