Akinek a párja külföldi, az milyen nevet ad a gyerekének?
Kulfoldon lakom, van itt egy magyar csaj, akinek kurdisztani a parja. 2. gyerekuk szuletett, az elsonek egyertelmuen kurdisztani neve van, a masodiknak meg europai.
Az elso kislany, a masodik kisfiu. Van itt meg egy par, ott a fiu a magyar, a csaj szlovak, de oda meg nem jott a golya, kivancsi vagyok, milyen nevet adnak majd a gyerekuknek, ha lesz:D
En magyar vagyok, parom is magyar, de kulfoldon lakunk, ezert olyan nevet valasztottunk kislanyunknak, ami megfelel az itteni "elvarasoknak", hogy ne csufoljak. 2 neve van, az egyiket itthon hasznaljuk, a masikon meg az ovodaba szolitjak. Mind a kettot megerti, hallgat ra. Meg tervezunk egy gyermeket, mar megvannak a nevek, ugyanez lesz a helyzet akar fiu lesz, akar lany...habar nem tudom, hogy vegul majd melyik neven fogom szolitani oket, majd amelyik a szamra jon. Ha eleve az tetszik majd jobban, amit hivatalosan hasznalhatunk majd, akkor a masik nevet nem hasznaljuk. Elso lanykamnal egyertelmu volt, hogy hogy lesz. Olyan nevet adtam neki, ami mar az elott megvolt, mielott kijottunk volna, de itt kicsit problemas a nev, viszont lemondani rola nem tudtam...es nem is banom, imadom a nevet, eleinte a hivatalos neve nem tetszett annyira, de most mar az is a szivemhez nott. Ahogy mi szolitjuk, az kislanyosabb nev, a hivatalos neve meg akar egy komoly no neve is lehet, azt hiszem jo valasztas volt. Ha ilyen helyzetbe kerul az ember, mindenkeppen figyelembe kell venni a kulfoldiseget, hogy a gyerek konnyen boldoguljon a nevevel, ne keruljon hatranyos helyzetbe. Ha valakinek nagyon tetszik egy nev, de az problemat okozhat kesobb, csatoljon melle egy masikat, es a problema meg is van oldva...szerintem hulyeseg olyan miatt aggodni, hogy tul hosszu a neve...az embernek nem olyan sokszor kell leirnia a nevet, de ha le kell irnia, nem muszaj mindet odairni, elhagyhato, vagy roviditheto. Paromnak is ket keresztneve van a 3 szotagos csaladnevehez...nem irja ki az apja utan kapott nevet es kesz.
Félig ázsiai vagyok, van egy teljesen külföldi és egy magyar nevem, aminek van hasonló hangzású európai megfelelője.
Testvéremnek szintén 2 neve van, a vezetéknevünk nem magyar.
Ismerek ázsiai félvért akinek nemzetközi neve van, de a magyar átírását még saját maga sem döntötte el, hogyan is akarja hívatni magát a több hasonló név közül.
Egy másik félvér lánynak az egész neve magyar tipikus magyar családnévvel, ő viszont inkább a magyar név kanji verzióját használja.
Egy félig arab srácnak 3 arab neve van, gondolom az ottani apák jobban kiállnak a fiuk neve, a hagyományok mellett. Igaz, a testvéreinek arab hangzású nemzetközi neveket adtak.
Köszönöm, nagyon érdekes amit irtál :)
"a magyar név kanji verzióját használja" az mit jelent pontosan? Átirt egy magyar nevet pontosan kanjikkal, vagy egy nemzetközi nevet ir át kanjikkal. Esetleg japán vagy kinai az illető?
Japán az illető, van egy olyasmi neve mint pl. Kovács Gábor.
Ezt át lehet írni japán szótagírással, a kovácsból lehet olyat csinálni fonetikusan, hogy ko-va-tsu. Ő pedig valamikor hiraganával ír alá, így mutatkozik be, hiszen az is az ő neve. Mivel japán származású gondolom joga is van hozzá, ezt nem tudom, én sose akartam semmit nem latin betűvel aláírni. Mondjuk ahogy egyesek aláírnak, lehet észre sem vennék :)
Ja, értem, szóval az egyik fél magyar, a másik japán és a gyerek teljesen magyar nevet kapott. Japán nevet nem is kapott külön sem, vagy pedig Magyarországon él, és ezért döntöttek igy a szülők?
Bocsi a sok kérdésért :)
Akkor te is félig japán vagy?
Magyarországon vagy Japánban jársz iskolába / dolgozol? (remélem nem haragszol a sok kérdés miatt)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!